Министр иностранных дел Çeviri Türkçe
93 parallel translation
НАШ ВЕЛИКИЙ КОРОЛЬ УБИТ Во время визита короля Александра во Францию, в Марселе пали наш героический владыка и французский министр иностранных дел
Fransa ziyareti sırasında Kralımız Aleksandar ve Fransa Dışişleri Bakanı Barthou öldürüldü.
Министр иностранных дел Советского Союза оправдывает это вторжение и обвиняет Соединенные Штаты в сознательном разжигании конфликта в Иране.
Sovyet dışişleri bakanı askeri harekatı savunup... Birleşik Devletleri, geçen hafta... İran'da gerçekleşen darbeyi bilinçli olarak tasarlamakla suçladı.
Министр иностранных дел заявил, что санкции должны быть приостановлены до выяснения обстоятельств предыдущего воздушного удара.
Dışişleri bakanlığı bombardımanın durmasının şart olduğunu ve hava saldırılarından kaçınılabileceğini umduklarını söyledi.
В свою очередь, МИД сообщил, что министр иностранных дел ушёл в отставку.
Geri döndüğümde, dış işleri bakanı teslim olmuştu.
Именно. Они - заложники. Там находятся министр иностранных дел, его личная секретарша,..
Doğru.
... зато сейчас вся пресса кричала бы о том, что министр иностранных дел - шпион.
Eğer böyle olsaydı... Bakanı'nın casusluktan şüpheli olduğunu ve sığınma talebinde bulunduğu ile ilgili hikayeler ile sarsılıyor olacaktı.
А, министр иностранных дел.
A, sayın Dışişleri Bakanı.
Бывший министр иностранных дел Вьетнама... The former foreign minister of Vietnam замечательный человек по имени : Нгуэн Ко Тач сказал : "
Vietnam'ın eski dışişleri bakanı Thach adlı harika biri, şöyle dedi :
Хрущев говорил обтекаемыми и поверхностными фразами А.Громыко, министр иностранных дел Советского Союза в отношении предназначения определенных видов оружия.
kruşçev belirli silahlarla niyetlerine dayanan 488 00 : 49 : 44,060 - - 00 : 49 : 46,449 [A. Grimko] [ Sovyet dışişleri bakanı naif ve yüzeysel bir dil kullanıyordu.
Мадам министр иностранных дел.
Sekreter hanım.
Министр иностранных дел, способствовавший этому союзу.
Birleşmeyi ayarlayan dışişleri bakanı.
- Министр иностранных дел Австрии.
- Avusturya dışişleri bakanıyım.
'Британский министр иностранных дел Рейчел Бошамп и посредник ООН Клод Денизет''рассчитывают на успех саммита.'
"İngiliz Dışişleri Bakanı Rachel Beauchamp ve Birleşmiş Milletler delegesi Claude Denizet. zirvenin başarılı olacağına bahse giriyorlar."
Министр иностранных дел Рейчел Бошамп и посредник ООН Клод...
"Dışişleri Bakanı Rachel Beauchamp ve Birleşmiş Milletler Özel Delegesi Claude Denizet..."
Вас хочет видеть министр иностранных дел.
Dışişleri Bakanı sizinle görüşmek istiyor.
Бывший Министр Иностранных Дел Лорд Каррингтон?
Çok kibirli. Dış İşleri Eski Bakanı Lord Carrington?
" Бывший министр иностранных дел Великобритании Ричард Райкарт...
" Eski İngiliz Dışişleri Bakanı Richard Rycart,
я думаю, мы можем выйти в прямом эфире в здании ООН в Нью-Йорке, где бывший министр иностранных дел Великобритании, Ричард Райкарт, намерен сделать заявление.
... şimdi New York'taki BM'ye gidiyoruz, İngiliz eski Dışişleri Bakanı Richard Rycart bir açıklama yapmak üzere.
Что касается Райкарта, то это худший британский министр иностранных дел с самой войны.
Rycart'ı sorarsan, savaştan sonraki en kötü Dışişleri Bakanı.
Мне только что звонил министр иностранных дел России.
Az önce Rusya Dışişleri Bakanı ile telefonda görüştüm.
Мне только что звонил министр иностранных дел России.
Az önce Rusya Dışişleri Bakanı ile telefon görüşmesi yaptım.
- Министр иностранных дел. Леди Флинтшир - кузина Его Сиятельства, как вы знаете.
Bildiğin gibi, Leydi Flintshire Lord hazretlerinin kuzeni.
Ю Ган Хо, министр иностранных дел и национальной безопасности.
Ben, Dışişleri ve Ulusal Güvenlik Baş Sekreteri Yoo Kang Ho.
По закону все документы подписывает премьер-министр иностранных дел и министр промышленности
Bu evraklar kanunen Başbakan, Dışişleri Bakanı ve Maden Bakanı tarafından imzalanması gerekir.
Министр иностранных дел,
Söyle, Sayın Dışişleri Bakanı.
" Наличие американских ракет в Турции представляет беспрецедентную угрозу для советского народа, заявил сегодня министр иностранных дел СССР Громыко.
Rusya Dışişleri Bakanı Gromyko bugün Türkiye'deki Amerikan füzelerinin varlığının Sovyetler Birliği halkı için daha önce benzeri görülmemiş bir tehdit oluşturduğunu ifade etti.
- Министр Иностранных Дел.
- Dışişleri Bakanı. - Brian Fleet.
Министр иностранных дел?
Dışişleri bakanı?
Господин министр иностранных дел, Я очень сожалею, простите что мы вас разочаровали.
Çok özür dilerim Bakanım. Size daha çok bilgi sağlamayı ummuştum.
" Сегодня утром у нас в гостях министр иностранных дел Диана Феени а так же ее заядлый оппонент, взывающий к прозрачной политике правительства
" Bu sabah dışişleri bakanı Diane Feeny ile birlikte.. .. hükümet gizliliği üzerine en az rakibi kadar vokal..
- Как министр иностранных дел?
- Dışişleri Bakanı sıfatıyla mı?
Я министр иностранных дел и, разумеется, это мое дело.
Ben Dışişleri Bakanıyım, bu da bakanlığımı ilgilendirir.
Министр иностранных дел хочет взять на себя государственный визит в Бразилию.
Dışişleri Bakanı, Brezilya devlet ziyaretini kendisi yapmak istiyor.
Этим займется ваш министр иностранных дел?
Olayla Dışişleri Bakanınız mı ilgilenecek?
ПМ сегодня предложила провести международную конференцию. - а министр иностранных дел Хоксенхавен встретился с семьями моряков.
Başbakan bugün uluslararası bir konferans teklifinde bulundu Dışişleri Bakanı Höxenhaven da denizcilerin aileleriyle görüştü.
Министр иностранных дел хочет разработать план.
Unuttun mu? Dışişleri Bakanı konu hakkında yorum yapacak.
ПМ не нужен министр иностранных дел, который не выполняет прямых распоряжений.
Bir başbakanın itaatsiz bir dışişleri bakanı olamaz!
Но на карте стоит доверие правительству если ПМ и министр иностранных дел выступают с противоположными заявлениями.
Ama Başbakan ve Dışişleri Bakanı kamuoyu karşısında farklı konuşunca, hükümetin saygınlığı tehlikeye düşer. - Ama sen- -
Ты министр иностранных дел и все время выступаешь именно от этого лица.
Sen Dışişleri Bakanısın ve her zaman Dışişleri Bakanı sıfatıyla konuşacaksın.
- А министр иностранных дел?
- Ya Dışişleri Bakanı? - O da burada.
Очень хорошо, что министр иностранных дел готов отправиться на войну но мы принимаем окончательное решение.
Dışişleri Bakanı savaş açmak istiyorsa ne ala ama son kararı biz veririz.
Министр иностранных дел здесь.
Affedersiniz, Dışişleri Bakanı geldi.
Министр иностранных дел не сможет к нам присоединиться.
Dışişleri Bakanı bize katılamıyor.
Ты не станешь распространяться о том, что министр иностранных дел был гомосексуалистом.
Dışişleri Bakanının eşcinselliğine dair bir şey yazmayacaksın.
Министр иностранных дел и министр финансов здесь.
Dışişleri ve Maliye Bakanları geldiler.
Министр иностранных дел Ганс Христиан Торсен
Dışişleri Bakanı Hans Christian Thorsen, hoş geldiniz.
Скоро приедут министр иностранных дел и министр внутренних дел.
Az sonra, Dışişleri ve İçişleri Bakanlıkları sekreterleri burada olacak.
А! Наш министр иностранных дел.
Dışişleri Bakanımız!
Антуан, ты мой министр иностранных дел.
- Antoinne.
Где министр иностранных дел?
Bakan nerede?
Бюджет института надежно спрятан в Министерстве иностранных дел, даже министр не знает о нас.
Enstitü Dış İlişkiler'in bütçe batağına gömülü. Bakanın ta kendisinin bizim varlığımızdan şüphesi yok.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
дело в ней 19
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
дело в ней 19
делай что хочешь 253
дела 522
делайла 64
дела идут хорошо 69
делай 1828
дело в том 4465
дело в том что 35
дело 704
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дела 522
делайла 64
дела идут хорошо 69
делай 1828
дело в том 4465
дело в том что 35
дело 704
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170