Мне нужно позвонить Çeviri Türkçe
509 parallel translation
Мне нужно позвонить.
Telefon etmeliyim.
Мне нужно позвонить жене.
Karımı aramam gerekiyor.
Мне нужно позвонить в Гэри, 2860.
Gary 2860'ı aramak istiyorum.
Мне нужно позвонить кое-кому.
Birini aramam lazım. Telefon nerede?
Сначала мне нужно позвонить. Подождешь меня?
İzin ver bir telefon görüşmesi daha yapayım.Beni bekler misin?
Мне нужно позвонить.
Telefon etmem gerek.
- А вы кто? Мне нужно позвонить.
Telefon etmeliyim.
Срочно. Мне нужно позвонить.
- Telefon etmeliyim.
Мне нужно позвонить. Есть здесь кто-нибудь?
Telefonu kullanmalıyım!
Мне нужно позвонить, а у нас телефон не работает.
Bir telefon görüşmesi yapmam gerekiyor ve bizim telefonumuz da çalışmıyor.
Мне нужно позвонить
Evet beyefendi? Bir arama yapmak istiyorum.
Мне нужно позвонить в Англию.
- Birazdan gelecek. İngiltere'yle bir telefon konuşması yapmalıyım.
— Мне нужно позвонить.
- Telefon edeceğim.
Мне нужно позвонить.
Bir telefon etmem gerekiyor.
Мне нужно позвонить своему агенту.
Menajerimi aramalıyım.
Мне нужно позвонить своей жене.
Karımı aramalıyım.
Мне нужно позвонить в больницу!
Hastaneye gitmeliyim.
Я вынужден прервать нашу интереснейшую игру. Мне нужно позвонить старшему инспектору Джеппу.
Ne yazık ki, bu çok ilginç oyunumuzu bırakıp Baş Müfettiş Japp'a telefon etmeliyim.
Мне нужно позвонить Ядвиге.
Yadwiga'yı aramam gerek.
- Извините, мне нужно позвонить.
Affedersiniz. Telefon açmam lazım.
Мне нужно позвонить.
Telefonunuzu kullanabilir miyim?
– Но мне нужно позвонить, так то...
- Ayrıca benim de telefon etmem gerek.
- Ты куда? - Мне нужно позвонить.
Nereye gidiyorsunuz?
Мне нужно позвонить в округ Колумбия.
Washington'u aramalıyım.
Займись этим Мне нужно позвонить жене
Şuna bakar mısın. Karıyı aramam lazım.
Мне нужно позвонить по телефону.
Telefon etmem lazım.
Мне нужно позвонить.
Benim bir telefon etmem gerekiyor.
Мне нужно позвонить.
Neyse, telefon açmam lazım.
Мне нужно позвонить, заправься.
Telefon etmeliyim. Sen doldurt.
Мне нужно позвонить 7-34, чтобы доставить свои вещи обратно к тебе?
Taşıma şirketini arayıp eşyalarımı evine taşıtayım mı?
Мне нужно позвонить маме и задать ей вопрос по готовке левой рукой.
Annemi arayıp ona beceriksiz bir pişirme sorusu sormalıyım.
- Моя машина сломалась и мне нужно позвонить- - - Шшш! Подождите.
Arabam bozuldu ve...
Я извиняюсь, но мне нужно позвонить.
Birini aramalıyım.
Я очень хочу тебе помочь, но я планировал посмотреть "Титаник" так что мне нужно позвонить в службу спасения, чтобы узнать, когда он начнется.
Sana gerçekten yardım etmek isterdim ama Titanic'i izleme plânlarım var bu yüzden hangi seansın olduğunu öğrenmek için 911'i aramalıyım.
- Только сначала мне нужно позвонить.
Bakın ne diyeceğim. Ufak bir telefon görüşmesi yapmama izin verin. Tamam mı?
Мне нужно позвонить детям, пока они не легли.
Çocuklara yatmadan önce onları arayacağımı söyledim.
Мне нужно позвонить.
Bir yeri arayacağım.
Мне нужно позвонить, а Фрейзер пока составит вам компанию.
Şimdi, bir telefon görüşmesi yapmam gerekiyor, Bu sırada da Frasier seni oyalayabilir.
Для начала, мне нужно кое-кому позвонить.
Öncelikle bir telefon etmeliyim.
Вдруг мне нужно будет позвонить.
Hiç değilse bana telefon numaranızı verin. Sizi aramam gerekebilir.
Мне нужно около получаса, чтобы позвонить кое-куда.
Telefon görüşmem yarım saat falan sürer.
- Мне нужно еще раз позвонить своему агенту.
- Menajerimi tekrar aramalıyım.
Мне нужно позвонить моей жене и детям.
Karımı ve çocuklarımı aramalıyım.
Мне нужно позвонить.
Lütfen!
Мне нужно позвонить.
Sadece bir telefon etmeliyim.
Мне нужно позвонить Эвану.
Evan'ı aramalıyım...
Мне нужно кое-кому позвонить.
Paraları almak için telefon etmeliyim.
Все, что мне нужно сделать, это позвонить ему, сесть напротив и показать ему, что все это меня не волнует.
Tek yapmam gereken onu arayıp, onunla oturup beni rahatsız etmediğini göstermek.
Мне нужно пойти позвонить.
Diğer odadan arama yapmam gerek.
Мне в полицию нужно позвонить, дурак безмозглый.
Aslında polis çağırmam gerekir.
Мне нужно было взять у Кампмана мобильник и попросить позвонить коллеге.
Nasıl arayabilirdim?
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно домой 202
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно домой 202