Много дел Çeviri Türkçe
816 parallel translation
Знаю, у вас много дел, но нам надо поговорить.
Meşgulsünüz ama sizinle görüşmeliyim.
Но у меня много дел в магазине.
Ama dükkan beni epey meşgul ediyor.
У него со средневековым маньяком будет очень много дел!
Şeytani manyak ona düşündüğünden daha yakın.
Нет, у меня много дел : купить билеты, отправить багаж.
Çok işim var. Biletleri alacağım, bagajı...
Майор у нас много дел.
Anlatamam ne... İşimiz var.
У нас еще много дел.
- Gerekmez. Daha çok işimiz var.
Я намечал много дел на четверг, включая поездку в Санта-Монику,..
O öğlen yığınla işim vardı...
Я тут много дел натворил, и после войны у вас будет новая церковь.
Size iyilik yapıyorum burada. Savaştan sonra yeni bir kiliseniz olacak.
Из-за судов туда переслали много дел.
Duruşmalar yüzünden, bir sürü dosya oraya gönderildi, biliyorsunuz.
Вы знаете, сейчас у меня много дел.
Bu günlerde o kadar yoğunum ki.
У меня слишком много дел, чтобы вникать в детали, дорогие мои.
Bunları tartışamayacak kadar çok işim var çocuklar.
- Много дел в последнее время?
- Seni de. - Bir değişiklik var mı sende?
Сегодня у меня много дел.
Bugün fazla zamanım yok.
У меня ещё много дел.
- Yapacak çok işim var. Daha eşyalarımı toplamadım.
Но там, снаружи, нужно еще решить много дел.
Ama işleri organize etmek için yapmam gereken çok şey var.
У меня еще много дел.
Yapılacak bir sürü iş var.
У меня было много дел, поэтому я предоставил Конселю разбираться с Недом Лендом.
Benim ilgileneceğim çok şey vardı, bu yüzden Ned Land'le ilgilenmesi için yardımcımı görevlendirdim.
Идите, мисс Маккардл, у вас очень много дел.
McCardle. Yapacak çok işiniz var.
Вставай, мы же сегодня женимся, у нас много дел.
Haydi. Gitmeliyiz. Bugün evleneceğiz.
Я знаю, у тебя много дел.
Yapacak çok işin olduğunu biliyorum.
У меня сегодня много дел.
- İsterdim ama çok işim var.
В деревне ждет много дел : больница, школа...
Beni ilgilendirmiyor.
Нет, у меня здесь много дел.
Hayır, yapacak çok işim var burada.
У меня много дел, поэтому буду краткой, Кэйко.
Çok meşgulüm o yüzden kısa keseceğim.
Было очень много дел. Теперь у меня ресторан в районе Акасака и бар в Гиндза.
Ama bar ve Akasaka derken tatil çok yoğun geçti.
У меня не так уж и много дел. Давай, ляг.
Yapacak bir işim yok.
- У нас много дел, иди.
Yapacak çok işimiz var, o yüzden çabuk ol.
- У меня много дел.
Yapacak işlerim var.
У меня много дел.
Yapacak işlerim var.
У нее много дел.
Yapacak çok işi var.
У меня много дел.
Burada yapmam gerekenler var.
- У меня много дел.
- Yapacak işlerim var.
До утра еще много дел, Шермэн.
Sabah olmadan yapılacak çok şey var, Sherman?
Теперь все лягут спать, а у меня еще так много дел : все постирать, перемыть посуду, погладить простыни, вымыть полы и приготовить завтрак.
Şimdi hepsi yatarlar, benim de yapacak işlerim var... çamaşır, bulaşıklar, çarşafların tamiri, yerlerin ovulması... yarının kahvaltısının hazırlanması.
Не могу. У меня много дел.
- Gelemem, yapacak çok işim var.
У меня еще много дел.
Bu sabah yapacak bir sürü işim var.
Так что простите я иду обратно в Тардис, у меня много дел
Bana izin verin... önce yapmam gereken çok iş var
Только ты пытался делать много дел сразу.
Senin birçok şeyi bir arada yapmaya çalıştığın bir gündü.
У меня сегодня много дел!
Bugün yapacak çok işim var.
Пошли, майор, у нас много дел.
Binbaşı gidelim. İşimiz var.
Боунз, у меня много дел. Ближе к сути.
Bones, sadede gel.
Но у меня теперь много дел, я буду занят.
Ben de zaten işlerimle çok meşgul olacağım.
У вас, наверно, много дел...
Yapacak başka işleriniz olmalı...
Факты! А теперь, дети мои, у меня еще много других дел.
Şimdi çocuklarım ilgilenmem gereken bir sürü başka konu var.
У нас не так много дел, которые можно начать прямо сейчас.
Başlamak için can atıyorum.
У нас с ним много общих дел.
Birlikte yapacağımız çok iş var.
Я натворил много разных дел, но я не вор!
Bir çok şey yapabilirim, Ama ben bir hırsız değilim!
У нас много дел.
Çok işimiz var.
Дейстром прав. Есть много других дел.
Ben başka bir çok şey yapabilirim.
У нас мало людей, а дел так много.
Görev çok, sayımız az.
Извини, было много важных дел
Özür dilerim. Önemli bir şey oldu da.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
делать все 36
делать всё 31
дело не в нём 22
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
делать все 36
делать всё 31
дело твоё 73
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
дело в ней 19
дело твое 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
делает 108
дело в ней 19
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
дело в том что 35
дело 704
делай 1828
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
дело в том что 35
дело 704
делай 1828
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170