Монсеньор Çeviri Türkçe
143 parallel translation
Кюре, монсеньор, Святой Отец...
Rahip, papa, şeytan....
Монсеньор постоянно попрекает меня за это. Господи...
Bu yüzden, Baş Rahibe, hep bana takılır.
Нет, монсеньор, уже приехали.
- Hayır, geldik bayım. Burası.
Присутствовал Его Превосходительство Граф Ракобелли, а также монсеньор Троизи Рагуза как представитель Святого Престола.
Ekselansları Kont Racobelli ve Mons oradaydı. Troisi Ragusa Yüce Denizi temsil etmek üzere oradaydı.
Монсеньор меня неправильно понял из-за отвратительного акцента.
Beni yanlış anladılar. Kötü şivemden olsa gerek.
Поэтому, монсеньор, будьте совершенно спокойны, скрывая его существование.
O zaman rahatlıkla inkar edebilirsiniz.
Монсеньор, это же заговор.
Koca bir neden.
Монсеньор, скоро не придется опасаться поэта, который пишет на Вас памфлеты...
Pek yakında La Misere korkmanıza gerek kalmayacak. Sizin hakkınızda yergiler yazan şair. Cimriliğinizi, koyduğunuz korkunç vergileri eleştiren...
- Но успела сжечь, монсеньор.
Ölmesi belgeyi yakmasına mani olmadı.
- Скажем так : в другой жизни, монсеньор.
Başka bir yaşamda, diyelim.
Монсеньор...
Mon seigneur.
- Ваша подагра, монсеньор.
İlacınız, efendim.
- Не двигайтесь, монсеньор!
Bu pozda kalın.
Я не дилетант, монсеньор, но это ужасно!
Ben amatör değilim... ama bu feci anlaşılmaz bir şey.
Мы пробовали, монсеньор, это не симпатические чернила.
Denedik, ama normal bir mürekkeple yazılmamış bu.
Отель "Монсеньор". Я один остался.
Bir tek ben kaldım.
Раньше "Монсеньор" был раем для кинозвёзд.
Mon Signor eskiden yıldızların sığınağıydı.
Монсеньор, все дамы говорят одно, а думают другое.
Bir şey söyler ancak başka bir şey ima ederler.
- Доброе, монсеньор.
- Günaydın sinyor.
А-аа, ясно. Монсеньор Желудок заходил в гости.
Monsenyör Jughead gelmiş.
Монсеньор Президент. Все проверено и готово.
Bay başkan, Herşey kontrol edildi ve hazır.
- Почему, нет, монсеньор.
Ne, hayır mösyö?
Ты такой добый, монсеньор.
Çok naziksiniz mösyö.
Извините, монсеньор.
Oh, özür dilerim mösyö.
Итак вы видите, монсеньор, когда мне предоставляется возможность... я вывожу их на свежий воздух... и позволяю играть как... дети.
Gördüğünüz gibi mösyö... fırsat buldukça... onları güneş ışığına çıkarıyor, çocuklar gibi oynamalarına izin veriyorum.
Спасибо тысяча, монсеньор.
Binlerce kez teşekkür mösyö.
Или переоденусь Наполеоном и пойду в клинику... Да, монсеньор!
En kötüsü gidip onunla kalırım, Bir Napolyon şapkası takıp..
Отец Фитцпатрик старше по чину, он монсеньор.
Peder Fitzpatrick monsenyöre ait üst ruhban sınıfından biridir.
Монсеньор, месье ле Гардер.
İzninizle efendim. Mösyö Le Gardeur.
Монсеньор желает пообедать сегодня в гостинице?
Mösyö, akşam yemeğinizi otelde mi yiyeceksiniz?
Извините, монсеньор, мне жаль Вас беспокоить.
İzin verirseniz, mösyö, sizi rahatsız ettiğim için çok üzgünüm.
Но это монсеньор Мердл!
Fakat gelen Mösyö Merdle!
Монсеньор Мердл, монсеньор.
Mösyö Merdle, mösyö.
Монсеньор, миссис Финчинг пришла увидеться с Вами.
Mösyö Bayan Finching diye biri sizi görmek istiyor.
Монсеньор, миссис Финчинг, монсеньор.
Bayan Finching, Mösyö.
Монсеньор Бландуа!
Mösyö Blandois!
Монсеньор Бландуа хорошо известен мне и моему кругу, и я хотел бы установить его местонахождение.
Mösyö Blandois benim ve etrafımdakiler tarafından çok yakından tanınır ve bu durumu açıklığa kavuşturmak istiyorum.
А теперь скажите мне, мадам, был ли монсеньор Бландуа здесь по делу в ночь, когда его видели в последний раз?
Şimdi bana söyleyin, madam, son görüldüğü gece iş için mi buradaydı?
- Да? Монсеньор.
Evet?
Мистер Чивери, монсеньор!
Bay Chivery, Mösyö!
Вам еще что-нибудь угодно, монсеньор?
Başka bir arzunuz var mı, Mösyö?
Монсеньор?
Mösyö?
Очень хорошо, монсеньор.
Tamam, Mösyö.
Конечно, монсеньор.
Elbette, Mösyö.
- Монсеньор что-то сказал?
- Mösyö bir şey mi söyledi?
Монсеньор?
- Şimdi neredeyiz?
- Где мы сейчас? - Почти в Кентербери, монсеньор.
Canterbury yakınında, mösyö.
Желает ли монсеньор остановиться и передохнуть?
Mösyö mola verip temiz hava almak ister mi?
- Пока монсеньор не сделает все необходимое,
- Bu durum ne zamana kadar sürecek? - Rahip bizi kutsayana kadar..
- Монсеньор!
- Rahip tek başına uyumayacak tabii!
Так дело не пойдет, монсеньор
Bu böyle devam etmez, Monsignor.