Моцарт Çeviri Türkçe
237 parallel translation
Моцарт.
Mozart.
Мы можем встретиться в кафе "Моцарт"?
- Mozart Cafe'de buluşabilir miyiz?
Моцарт написал свою первую оперу в 12.
Mozart 12'sindeyken opera bestelemişti.
Моцарт проявил свой музыкальный гений в 6
Mozart melodik dehasını altı yaşında gösterdi.
Это Моцарт, Вольфганг Амадей.
Bu Mozart, Wolfgang Amadeus.
Я беседовала с дамой, которая практикует музыкальную терапию, и она сказала, что Моцарт - это то, что тебе нужно. Это метла, что выметет всю паутину.
Müzik terapisindeki kadınla uzun uzun konuştuk ve o diyor ki Mozart senin adamınmış... örümcek ağlarını süpürecek süpürgenmiş.
Не думаю, что Моцарт ему хоть сколько-нибудь поможет.
Mozart'ın yardımı olacağını hiç sanmıyorum.
Моцарт!
Mozart!
Моцарт... кончился.
Mozart... bitti.
Моцарт, концерт для кларнета.
Mozart'ın klarnet koçertosu.
Тебе повезло, Моцарт следующий.
Şanslısın, sıradaki Mozart.
Моцарт - "Женитьба Фигаро".
Mozart'tan - The Marriage Of Figaro.
Моцарт слишком легок для начинающих и детей, но слишком сложен для виртуозов.
Mozart yeni başlayanlar ve küçükler için çok kolay, virtüözler içinse çok zordur.
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек. Раки аля Моцарт в постели.
Dört obur gurme ve lezzetçi tarafından, on iki derste üç genç bayana sunulan yağlı ve etsiz sote.
Моцарт Электросвязь.
Mozart Elektrik.
Моцарт!
Nasıl? Mozart!
А чем заболел Моцарт?
Mozart neden ölmüştü?
Моцарт - вот это человек! Как бы я хотел быть с ним знакомым!
Mozart, keşke tanısaydım dediğim bir adam.
Кто? Твой друг Моцарт.
- Dostun, Mozart.
Спасибо, Моцарт.
- Teşekkür ederim Mozart.
Надо сказать : "Спасибо, Моцарт".
"Teşekkür ederim Mozart" de.
Спасибо, Моцарт.
Teşekkür ederim Mozart.
Моцарт... Моцарт... Моцарт...
Mozart, Mozart, Mozart...
Если б здесь был Моцарт!
Keşke Mozart burada olsaydı.
Если б здесь был Моцарт, он бы особо не радовался.
Keşke burada olsaydı.
Это не Моцарт.
- Bu Mozart değil.
Не знаю, но, точно, не Моцарт.
Bilmiyorum ama Mozart değil.
Это я убил тебя, Моцарт.
Si, seni öldürdüm, Mozart.
Моцарт, прости!
Mozart, pieta!
Прости меня, Моцарт!
Affet beni, Mozart!
Это Моцарт.
Mozart'ın.
Вольфганг Амадей Моцарт.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Когда я сказал ему что я мечтаю стать таким, как Моцарт он спросил : " Зачем?
Onunla konuşup Mozart gibi olmak istediğimi söylediğimde, " Neden?
Это был Моцарт!
O Mozart'tı!
Ваше величество, герр Моцарт.
Sayın Majeste, Herr Mozart.
Ответьте ему, Моцарт.
Söyleyin, Mozart.
Моцарт?
Mozart?
Так, герр Моцарт!
Güzel, Herr Mozart!
Фрау Моцарт?
Frau Mozart?
Герр Моцарт!
Herr Mozart!
Это не Моцарт смеялся, святой отец.
Gülen Mozart değildi, Peder.
Вы герр Моцарт?
Siz Herr Mozart mısınız?
Моцарт пишет новую оперу.
Mozart yeni bir opera yazıyor.
И опера облагораживает нас, Моцарт.
Opera bizi yüceltmek içindir, Mozart.
Придержите язык, Моцарт, как вы смеете!
Dilinize hakim olun, Mozart, Ne cesaretle!
Вы очень страстный, Моцарт но вы неубедительны.
Tutkulusunuz, Mozart ama ikna edemeyeceksiniz.
Моцарт уже репетирует.
Mozart provada.
Сейчас, герр Моцарт!
Şimdi, Herr Mozart!
Со всей душой, Моцарт.
Tüm kalbimle, Mozart.
Расскажите мне, кто победит. они или Моцарт.
- Kazananı söyle bana yeter.
Да и Моцарт умер нищим.
Mozart, bir fakir olarak öldü.