Мрамор Çeviri Türkçe
81 parallel translation
Нет, они напоминают мне холодный мрамор.
Hayır, bana kızgın mermerleri hatırlattılar.
Умри он, я бы снова Был здрав, как мрамор, прочен, как скала,
Yoksa ne rahat edecektim, mermer gibi sıkı, kaya gibi sağlam.
О чем думает мрамор, когда из него делают скульптуру?
Heykel için yontulurken mermer ne düşünür acaba?
Император все строит, меняет кирпич на мрамор.
İmparator sürekli inşa ediyor. Tuğlayı mermere çeviriyor.
деревянные панели, гипс, лепнина, - мрамор, черные зеркала, картины в черных тонах, колонны, резные обрамления дверей, анфилады дверей, галерей, поперечных коридоров, - приводящих, в свой черед, к пустынным гостиным,
soğuk, ağır süslemelerle bezenmiş... lambri, ustuka, silme, mermer... loş aynalar, karanlık tablolar, sütunlar oymalı girişler, sıra sıra kapılar, galeriler... başka bir çağdan kalma süslemelerle bezenmiş... metruk salonlara götüren birbirine dik koridorlar... sessiz odalar ;
Гравий, камень, мрамор, прямая линия здесь размечали жесткие пространства, плоскость без единой тайны.
Çakıl, taş, mermer... keskin hatlı, nizamî... gizemden mahrum.
Чувствовала гладкий, прохладный мрамор всем своим телом? "
"Mermerin o güzel serinliğini vücudunda hissettin mi?"
Я полагал, что ожил, стал несокрушимм, как мрамор, тверд как скала
Yoksa mükemmel olacaktım, mermer gibi kusursuz, kaya gibi sağlam.
мрамор выкрошится, дерево обратится в труху, дома бесшумно рухнут, потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
... mermerin param parça olmasını odunun toz haline gelmesini evlerin çıt çıkarmadan yıkılmasını tufan gibi yağmurların, tabloların boyasını dökmesini yüz yıllık gardıropların ahşap bölmelerinden ayrılmasını kumaşların paramparça olmasını gazetelerin mürekkebinin akmasını...
Это мрамор?
- Mermer mi?
Если я упаду на пол и ударюсь головой об этот твердый мрамор я могу сломать череп.
Eğer şimdi yere düşer de başımı mermere çarparsam kafatasımı kırabilirim.
Мрамор.
Bu bir bilye.
Расписанный под мрамор, с центром скольжения.
Siyah mermer kaplanmış sıvı merkezli.
Статуя Жанн д " Арк, имитация под мрамор, неизвестного происхождения.
Kesin olmayan kaynaklarca Bouscasse'nin bir öğrencisine atfedilmiş, Jeanne d'Arc'ın alçıdan heykeli.
Блестящие золотые краны, девственно белый мрамор, сиденья, вырезанные из слоновой кости... сосуд, полный Шанели № 5, и лакей,.. подающий листки от рулона туалетной бумаги из чистого шелка.
Parıldayan altın musluklar, bembeyaz mermerler, abanozdan oyulmuş bir oturak Chanel No.5 dolu bir sifon ve emrime amade, ipekten tuvalet kağıtları.
Изысканный мрамор, высокие потолки и смыв как реактивный двигатель :
Enfes mermeler, yüksek tavan ve jet motoru gibi sifon suyu :
О, это нужно видеть - хрустальные люстры, итальянский мрамор от стены до стены.
Ah, kristal avizeleri- - duvardan duvara döşeli İtalyan mermerlerini görene kadar bekle.
Весь мрамор, конечно же, импортирован из Франции.
Bütün mermerler, Florence'den getirildi.
Вокруг мрамор... стекло...
Bütün o mermerler, camdan bina.
Я не мог импортировать мрамор, чтобы восстановить святилище.
Ve mermer ithal edemedim. Tapınak yapmak için. Ve onu...
Я приехал выбросить мусор. Не хотел мрамор марать.
Sana pislik getirdim, mermerleri karartmak istemedim.
Это цельный мрамор, сэр.
Hakiki mermerdir, bayım.
Сплошной известняк. Может, меня удар хватит,.. ... но мрамор я терпеть не могу.
Hayal kırıklığına uğrayabilirim ama tamburlanmış mermere dayanamıyorum.
Мрамор вручную выбирали в Италии.
Mermerler İtalya'dan seçildi.
- Если вам нужен мрамор, вам нужен я.
Bu nedenle mermer arıyorsanız, aradığınız kişi benim.
Орнамент, мрамор, позолоченная сантехника и подобные вещи...
Şık lavabolar, mermer duvarlar...
О, что это, мрамор?
Bu da ne, mermer mi?
Они словно мрамор.
Mermer gibi.
Мрамор Эльгина - это, эээ, большие части Парфенонских мраморных фризов и статуй, украденных в конце 19 века.
Elgin Mermerleri Partenon tapınağından 19. yüzyılın sonlarında çalınan duvar süslemeri ve heykellerde kullanıldı.
Видишь ли, турки, правившие в то время в Афинах, позволили Томасу Брюсу, Седьмому Графу Эльгина, переместить мрамор, так что, ээ...
O zamanlar Atina'yı kontrol eden Türkler bu mermerleri sökmek için Elginlerin yedinci kontundan izin almışlardı.
Журнал пишет о том, как она использует глину в качестве человеческих эмоций, мрамор, вместо слов.
Sanat generali hurda metalinin parçaları gibi insan duygularını nasıl işleyeceğini kelimeler gibi inşa ediyor.
- Мрамор, гранит и высокие потолки.
- Mermer, taş ve yüksek tavanlar.
мрамор, привезенный из Италии, двери из вишневого дерева богато украшенные раковины все звуки усиливаются отражаясь эхом от кафеля и флорентийского камня
İtalyan mobilyalar, tezgâhlarda sezonluk vişne, oyma havuzlar, zengin ve yansıyan, bütün sesler güçlendirilmiş
Тебе понравится мрамор, который я выбрал для подпорной стены в новой палате для восстановления.
Yeni nekahet odamızın istinat duvarı için seçtiğim mermere bayılacaksın.
Это мрамор норки шиншилы.
Mermerler çinçilya kürkünden.
Голубой мрамор.
Mavi misket!
Шмякнулся, сэр, шмякнулся прямо на мрамор вниз головой.
Çakıldı, efendim, kafa üstü doğruca mermere çakıldı.
Кожаные диваны, итальянский мрамор, всё оформил Джанфранко Джанелли.
Deri koltukları, İtalyan mobilyalar ; hepsi Gianfranco Giannelli imzalı.
Мрамор, медный потолок, до 1939.
Mermer, bakır tavanlı, 1939'dan önce.
l должно терять мой мрамор.
Sanırım, aklım karışıyor artık.
Вот этой штукой мы дробим мрамор.
İşte bu. Bunu mermer delmede kullanıyoruz.
Итальянский мрамор.
İtalyan mermeri.
Камин... Изысканный каррарский мрамор из Флоренции, Италия. Каждый косяк – образец искусства.
Şömine Firenze, İtalya'dan gelen en iyi Carrara mermerinden oyuldu ve her bir eklemde bir inci var.
Черный мрамор.
Siyah mermer.
Мрамор.
Mermer.
Настоящий мрамор.
Gerçek bir mermer.
Здесь повсюду мрамор.
Burası mermer içine yapıldı.
Это там Микеланджело брал мрамор, чтобы изваять своего Давида.
Michelangelo'nun David heykelini yaparken mermer aldığı yer.
деревянные панели, гипс, лепнина, мрамор, черные зеркала, картины в черных тонах, колонны, резные обрамления дверей, анфилады дверей, галерей, поперечных коридоров, - приводящих, в свой черед резные обрамления дверей, анфилады дверей, галерей, поперечных коридоров, приводящих, в свой черед, к пустынным гостиным, перегруженным убранством века иного,
... oymalı girişler, sıra sıra kapılar, galeriler... başka bir çağdan kalma süslemelerle bezenmiş... metruk salonlara götüren birbirine dik koridorlar... sessiz odalar ;
Это хорошо, йа, но перед тем, как я закажу мрамор мне нужно описание вашей...
Tamamdır, ja.
Ўм € кнулс €, сэр, шм € кнулс € пр € мо на мрамор вниз головой.
Posta müdürü Mutable ilkiydi. İyi delikanlıydı.