English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ М ] / Мы его ищем

Мы его ищем Çeviri Türkçe

216 parallel translation
В этой стране на свободе находится человек и мы его ищем.
Bu ülkede şüpheli bir adam var. Onun peşindeyiz.
Предположим, оно разумно и знает, что мы его ищем.
Onu aradığımızı bildiğini varsayalım.
- Мы его ищем, Гарри.
- Arıyoruz Harry.
Долго рассказывать. Мы его ищем.
Arıyoruz.
- Я сказал, мы его ищем!
- Onu arıyoruz!
И мы его ищем.
Üzerinde çalışıyorum.
Он не должен знать, что мы его ищем.
Kötü adamın onun peşinde olduğumuzu bilmesini istemeyiz.
Парень в курсе, что мы его ищем, и все равно приходит сюда.
Adam peşinde olduğumuzu bildiği halde kendini riske attı. - 8 : 09, günde iki kere.
Исчезни, пока мы его ищем.
Onu bulana kadar ortalarda görünme.
Мы его ищем, понятно?
Onu arıyoruz değil mi?
Родни засек кого-то в туннеле, мы его ищем.
Rodney yeraltı tünelinden bir yaşam sinyali alıyor, ama...
- Да... Теперь мы его ищем.
- Evet, şimdi işin yoksa yüzük ara.
Моралесу становится хуже день ото дня, убийца знает, что мы его ищем, мой судья идиот,
Morales her geçen gün daha beter oluyor. Katil onun peşine düştüğümüzü anladı. Hâkimim bir geri zekalı.
В общем, мы его ищем.
Biz de onu arıyoruz.
Мы его ищем.
Onu arıyoruz.
Если найдешь, можешь передать что мы его ищем?
Eğer onu bulursan onu aradığımızı söylersin tamam mı?
Прошу извинить мы ищем человека, но боюсь, не знаем его имени.
Özür dilerim, ama bir adama bakmıştık ama maalesef adını bile bilmiyoruz.
Скажи Джеффу, что мы ищем его.
Jeff'e onu çağırdığımızı söyle.
Его нужно найти, нужно. Все, мы все ищем повешенного.
Onu bulmak için, onu aramamız gerek!
Мы ищем высший разум, который обитает под его поверхностью.
Su altındaki baskın zekalı canlıyı takip ediyoruz.
Мы ищем улики... и оценили бы беседу с каждым... распологающим любой информацией для его ареста.
İpuçlarını araştırıyoruz... ve nerede olduğu konusunda... bilgisi olabileceklerle konuşmak istiyoruz.
Мы ищем его реинкарнацию.
Onun reenkarnasyonunu arıyoruz.
этот человек являет заметным бойцом но мы обнаружили нечто необычное когда мы наложили его изображение на видео с Риу того, кого мы ищем и кто он такой?
Bu kişinin çok güçlü olduğu görünüyor ve çok ilginç bir şey buldum. Aradığımız şu Ryu'dan ele geçen şeklin üstüne bunu getirdim. - Bu adam kim?
Мы тут нашли кота, и ищем его хозяина.
Biraz önce bu kediyi bulduk, ve sahibini arıyoruz.
- Ты влюбилась в актёра из кретинской мыльной оперы, и мы везде ищем его героя!
Aptal bir pembe dizideki aktör için duyguların var ve bu rol için tüm şehri araştırdık.
Мы можем искать чип или флешку. Я найду схему его лэптопа. Мы ищем то, чего не должно там быть.
Eğer Mona'nın DNA'sı bu maskelerin birinde ise öldürüldüğü gece itaat edendi demektir.
Мы усиленно ищем его, но...
Deli gibi arıyoruz, ama..
- В основном, не полные имена или клички, но мы их уже ищем. - Это поможет нам подтвертить его методы воздействия,... но, скорее всего, срок давности истек у всех.
Barnett'in davranış çizgisini ispatlarız ama onların davaları da zaman aşımına uğramıştır.
Передайте Боди, что мы ищем его задницу.
Bodie'ye söyle, peşindeyiz.
Мы, как всегда ищем Питера Пэна и его тайное убежище.
Uzun zamandır Peter Pan'ı ve saklandığı gizli yeri arıyoruz.
Осталось всего 2 часа, а мы ищем его 400 лет.
Güneş 2 saat sonra batacak. 400 yıldan uzun zamandır onu arıyoruz!
Мы активно его ищем.
- Etrafı araştırıyorduk.
Мы не одни его ищем.
Peşine düşen, sadece biz değiliz.
Мы тоже ищем его, и расспрашиваем всех.
Biz de onu arıyorduk, etraftaki bir kaç kişiye sorduk.
У его начальника день рождения в субботу, и мы ищём кого-нибудь, кто сможет нежданно прийти и станцевать стриптиз.
Cumartesi patronunun doğum günü ve gelip sürpriz yapacak bir striptizci arıyorduk.
Но если они были частью предсказаний Мерлина, тогда в какой-то из его книг может быть ключ к тому, что мы ищем.
Ama Merlin'in kehanetlerinden biriyse cevap bu kitaplardan herhangi birinde olabilir.
Может быть, но мы ищем возможность перевести его в школу Букер Т. в Вашингтоне в следующем семестре.
Belki öyle ama öteki sömestir onu Booker T. Washington'a nakil ettirme ihtimaline bakıyoruz.
Предположим, парнишка поступил со стрептококком, мы не ищем того одноклассника, от которого он его подхватил, мы лечим его.
Streptokok enfeksiyonu ile gelen bir çocukta mikrobu, hangi arkadaşından kaptığını araştırmayız, onu tedavi ederiz.
Мы везде ищем его.
Her yerde onu aradık.
- Мы ищем великого война, его имя LovesToSpooch
"Lovestospooge" adındaki büyük şövalyeyi arıyoruz.
- Мы его еще ищем.
- Hâlâ arıyoruz.
Его мы ищем?
Aradığımız adam o mu?
Мы уже несколько лет его ищем, а тут он просто попался перед годовщиной?
Tam da yıldönümünden önceki gün mü aptallık yapmaya karar vermiş?
Мы ищем простейшее объяснение его симптомам.
Bu semptomları açıklayacak en kolay yolu arıyoruz.
Мы ищем второго близнеца, хотим заставить его говорить.
Diğer ikizin yerini tespit ettik ve onu konuşturacağız.
Нет, но мы его ищем.
- Biz de onu arıyoruz.
Я думаю, мы все ищем жизнь, в которой был бы какой-то смысл, и я очень, очень рада за тебя, что ты его нашел.
Yani, tüm hayatımız boyunca onu anlamlı kılan şeyi arar dururuz ve senin onu bulmuş olmana çok seviniyorum.
Мы всё ещё ищем его сообщника.
Suç ortağını yakalama girişimlerimiz devam etmektedir.
Мы ищем прямоугольный контейнер, его габариты - 2 метра на полметра на 66 сантиметров.
Aradığımız şey bir sandık. Boyu iki metre, eni 66 santimetre.
Мы ищем его сына.
Biz çocuğunuz için arıyoruz.
Мы ищем его сына.
Biz de arıyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]