Мэйбл Çeviri Türkçe
252 parallel translation
Лори, пусть лучше Мэйбл оденет корону.
Laurie, Mable tacı giyse daha iyi olur.
- Мэйбл.
- Mabel.
Да. Где ты сейчас работаешь, Мэйбл?
Peki, sen ne yapıyorsun?
К трибуне вызывается Мэйбл Чоат.
Mabel Choate'yi kürsüye çağırın.
Вызывается Мэйбл Чоат.
Mabel Choate'yi çağırın.
Мэйбл звонила.
Mabel aradı.
[Мэйбл]
- Christine? - Buradayım!
[Мэйбл] Они на улице.
Neden dışarıda?
Заткнись, Мэйбл!
Kes sesini, Mabel!
Мэйбл Картрайт?
Mabel Cartwright?
Эй, Мэйбл!
Mabel buraya bak!
- Ну, а для меня ты будешь Мэйбл.
Her neyse, benim için her zaman Mabel olacaksın.
Мэйбл, Джордж, прошу вас.
Mabel? George? Buraya gelin lütfen.
- Ты водишь как моя тетушка Мэйбл.
- Mabel teyzem gibi sürüyorsun.
Ну, и что же ты сделаешь с Мэйбл?
Öyleyse Mabel'la ne yapacaksın?
У него и не будет шанса, потому что я оставлю старушку Мэйбл в Бермудском Треугольнике.
Yanından geçme şansı bile olmayacak çünkü yaşlı Mabel'ı Bermuda Üçgeni'ne koyacağım.
Так, Мэйбл, найдем тебе новый дом.
Pekala Mabel, haydi sana yeni ev bulalım.
Хорошо, Мэйбл.
Aferin, Mabel.
Мэйбл и Вёрджил отправились на север, но путь их был тернист и наполнен опасностями.
Fakat yolculukları tehlikelerle doluydu.
- А Мэйбл?
- Ve Mabel.
ДА, бедняжка Мэйбл.
Evet. Zavallı Mabel.
Не хотел беспокоить тебя, Мэйбл.
Seni rahatsız etmek istemedim, Şaban.
Мэйбл, Мэйбл, если можешь, не ругайся на прохожих.
Tomarzalı topal Şaban yapar çatar satar saban.
Мэйбл заболела!
- Maybelle hasta!
Привет, Мэйбл.
Selam, Maybelle.
Привет, Мэйбл.
- Merhaba, Maybelle.
Мэйбл.
Maybelle.
Это как Мэйбл Картер.
Evet, aynı Maybelle Carter'daki gibi.
Положи её на место, Мэйбл.
Onu bırak, Maybelle.
Мы должны её просто выбросить Eй, Мэйбл?
Biz onu hemen atmak zorundayız. Anlıyor musun, Maybelle?
Мэйбл!
Maybelle!
От донора, наиболее близкого к Мэйбл.
Bu bağışçı mümkün olduğu kadar Maybelle'ye yakın biri olmalı.
- Мэйбл...
- Maybelle.
Раньше, когда у нас не было Мэйбл, ты не хотел детей, не так ли?
Maybelle doğmadan önceki gibi. Onu hiç istememiştin, değil mi?
Ты думаешь, что Мэйбл вернется к тебе И влетит в это стекло?
Çünkü sen Maybelle'nin seni tekrar görmeye gelebileceğine ve o cama çarpabileceğine inanıyorsun.
Моя дочь, Мэйбл...
Kızım, Maybelle...
Если я хочу верить в то, что Мэйбл звездочка в небе, Значит так и есть. И я верю в это!
Eğer Maybelle'nin gökyüzünde bir yıldız olduğuna inanmak istiyorsam inanacağım.
- Мэйбл умерла, милая.
- Maybelle öldü, hayatım.
Мэйбл не захотела бы этого.
Maybelle bunu istemezdi.
Да, хорошо, Мэйбл
Aferin Maybelle.
Ты опять сможешь увидеться с Мэйбл.
Maybelle'yi artık göremeyeceksin.
которую вот-вот стошнит - моя сестра Мэйбл.
Kusmak üzere olan bu kız da kardeşim Mabel.
О нет! Мэйбл!
Mabel!
ты же видел парня Мэйбл.
Soos, Mabel'ın yeni arkadaşını gördün.
Мэйбл
Anlıyoruz. Seni hiç unutmayacağız, Mabel.
Но ты трогал мою Мэйбл!
Benim Mabel'ime dokundun!
Я не позволяю кому попало трогать мою Мэйбл.
Daha önce ona dokunması için kimseye izin vermemiştim.
Эй, Мэйбл. Смотри-ка сюда.
Hey, Mabel, şuna baksana.
Нет, нет. Мэйбл, это.
Yo, hayır, Mabel.
- Мэйбл.
- Mabel,
Мэйбл!
Endişelenme, Mabel!