Мэйдей Çeviri Türkçe
41 parallel translation
- Не ожидал от тебя, Мэйдей. - И я тоже.
- Senden bunu beklemezdim Mayday.
Мэйдей!
İmdat!
Мэйдей, Мэйдей!
İmdat! İmdat!
Мэйдей.
Mayday.
Мэйдей, мэйдей, я застрял на втором этаже.
İmdat! 2. katta sıkıştım.
Мэйдей, Мэйдей.
Yardım. Yardım.
Я и Миртл Мэй вернулись из Де-Мойна и стали жить с Элвудом.
Myrtle Mae'le birlikte, Elwood'un yanında kalmak için döndük.
Сэр Хьюго Мэйси Де Фармингтон.
Sör Hugo Macey de Farmington.
Кэп, я действительно сожалею, что они выбрали вас... защищать этого ниггера, что изнасиловал мою Мэйеллу.
- Üstat, ben... Mayella'mın ırzına geçen zenciyi savunmak üzere seçilmene üzüldüm.
Встань, сэр Ричард де Мэйбери.
Doğrul Sir Richard de Maybury!
Сирил Де Тюрно, Мэйтов Клайнс с дурацким париком,
Cyril de Tourner, Clive'ın şu halısı olan dostu,
Нихад де Мэй.
Nihat Mayıs.
Я ищу человека по имени Нихад де Мэй.
Nihat Mayıs adında birisini arıyorum.
Зачем тебе Нихад де Мэй?
Nihat Mayıs'ı neden arıyorsun?
Нихад де Мэй - мой брат.
Nihat Mayıs, ağabeyim.
Нихад де Мэй и есть Абу Тарек.
Mayısta gelen Nihat, Ebu Tarık oldu.
Так. Её мобильник в зоне действия башни на бульваре Вашингтона. Между Оук и Мэйпл.
Cep telefonu, Washington Bulvarı ile Oak ve Maple arasındaki kulede aktif olarak açık durumda.
Я знаю, что вам трудно это принять, но человек, за которого вы вышли замуж, в действительности лейтенант Джон Мэйн.
Bunu kabul etmenin zor olduğunu biliyorum ama evlendiğiniz adam aslında Teğmen John Mayne.
- Вы читали Дейли Мэйл?
Daily Mail okuyorsunuz.
Потому что у нее есть причина охотиться на Деймона так же, как у Мэйсона Локвуда.
Onun Damon'u Mason Lockwood olarak avlaması için bir çok nedeni var.
Де-Мойн, у нас клык на Мэйпл, 23. Вылетайте!
Des Moines, Maple Sokağı 23 numarada köpek dişi var.
А, он не человек, Тина, он читатель " Дейли Мэйл.
O bir insan değildi, Tina. O bir Daily Mail okuru.
Мы вынудим Мэйлера действовать и поймаем его.
Mailer'ı harekete geçmeye zorlayıp onu yakalarız.
Что ж, это просто показывает, Мэйсон, что если бы ты действительно хоть что-нибудь знал, ты был бы в курсе, что Эмили Торн, исключая ее толстый кошелек, в прошлом лишь малолетняя преступница, которая хорошенько отмылась.
Göreceğiz Mason. Madem her şeyi biliyorsun Emily Thorne'un büyük bütçesine rağmen güzelce aklanmış bir ıslahevi kızından başka bir şey olmadığını da biliyorsundur.
Да, Мэйбл, мы должны действовать вместе.
Evet Mabel, birlikte çalışmak zorundayız.
Агент мэй и я будем контролировать полевые действия ( работы )
Ajan May ve ben saha işiyle ilgileneceğiz.
Можно считать, что это были жестокие времена, что нельзя было действовать иначе, но теперь наступила эра Мэйдзи.
O zamanlar öyle olması gerekiyordu diyebilirsin ama bu yeni dönem.
Так, Хантер Мэй, познакомься с моим сыном Дейлом.
Hunter May seni oğlum Dale ile tanıştırayım.
Хантер Мэй, познакомься с моим сыном, Дейлом.
Hunter May, oğlum Dale ile tanış.
Мэй, ты с Дейзи берешь Линкольна и Джоуи, и идете на юго-восточную сторону.
May, Daisy ile birlikte Lincoln ve Joey'i alın. Ve şuradan, güneydoğu köşesinden çıkın.
Я предлагаю создать маленькую группу в "Дэвис и Мэйн", которая будет заниматься исключительно координированием всех элементов отдельных действий.
Şahsen DM'de bağımsız eylemlere ait tüm faktörlerin koordinasyonu için özellikle ayrılmış küçük bir takım kurulmasını öneriyorum.
Единственное, в чем мы уверены, это в том, что Дейзи была в центре видений, тогда как Мэй не появлялась ни в одном из них.
Kesin olarak bildiğimiz tek şey var. Daisy, bu görülerin merkezinde bulunuyordu. Oysa, May hiç birinde yok.
Дейзи, припомни все, что сможешь, о видениях, и мы пошлем Мэй.
Daisy, olayın nerede yaşandığına dair her ayrıntıyı hatırla. Sonra, May'i göndereceğiz.
Мэй, действуем четко.
Pekala, May. Nokta atışı yapacağız.
О, и... действуй осторожно, Мэйз.
Bir de davranışlarına dikkat et Maze.
– Если вскрытие покажет, что она умерла из-за ваших действий, вы сядете в тюрьму, Мэйсон.
- Eğer otopsi sonuçları senin yaptığını kanıtlarsa,... kodesi boylarsın, Mason.
Ничего неизвестно. Дейзи и Мэй их ищут, пока я пытаюсь наладить связь.
Ben iletişimi tekrar kurmaya çalışırken Daisy ve May onları arıyor.
Мэйз считает, что действует в моих интересах, что оборачивается катастрофами.
Maze benim iyiliğimi düşündüğü, ama sonu kötü giden Üstesinden gelemeyeceğim, şeyler yapabiliyor.