English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Навещу

Навещу Çeviri Türkçe

216 parallel translation
я снова навещу Вас.
Uygun bir zamanda tekrar uğrayacağım.
Если все будет хорошо, то я навещу там одного человека.
Yapılacak birşey varsa, sırada İskoçya'da ziyaret etmem gereken bir adam var.
Не понимаю, отчего Гарри не пишет вам. По возвращении в Лондон навещу его. Ваш спешащий Джон Лэнион.
Harry'den neden haber almadığını bilemiyorum ama Londra'ya döner dönmez onunla ilgileneceğim.
Я пойду навещу их.
Sonra kurtulanları ziyarete gideriz.
Я навещу тебя.
Sonra görüşürüz.
Обязательно навещу её в Нью-Йорке
Onunla New York'ta görüşmek için randevu ayarlayacağım.
Я скоро вас навещу. Можете быть в этом уверены.
Yakında görüşeceğimize eminim.
Хорошо. Если у меня будет время, я его навещу.
Tamam, vaktim olursa ziyaretine giderim.
В воскресенье вас навещу я и приглашу пойти куда-нибудь выпить.
Pazar günü sizi içki içmeye çağıracağım.
Но я, возможно, навещу ваших правнуков, узнать, открыли ли они тайны и, если да - кто знает - останусь с ними.
Ama torunlarınızı ziyaret edip, yeni gizemler bulmuşlar mı bakabilirim. Belki de, kim bilir, onlarla yaşayabilirim.
Навещу тебя с парочкой ребят и мы...
Birkaç adamımla üstesinden gelirim ve...
Я вас скоро навещу.
Müsaadeni istiyorum.
Навещу, Ребекка.
Öyle yaparım Rebecca. Öyle yaparım.
Я обязательно навещу тебя в Милане, клянусь.
Milano'da seni ziyaret edeceğim, yemin ederim.
И кстати, я скоро вас навещу. Вы для меня напишите прекрасное письмо.
Ayrıca, yakın zamanda ziyaretimle sizi onurlandırmayı düşüyorum.
Навещу вас, перед уходом.
Parayı giderken veririm.
Я навещу вас вскоре после свидания.
Perşembeden sonra size uğrayacağım.
- Я навещу безутешную вдову.
- Ben o muhteşem dulu alırım.
Я обещал, что навещу его завтра.
Yarın gideceğime söz verdim.
Может навещу моя маму.
Belki annemin yanına giderim.
Сегодня вечером я навещу её в больнице.
Hastaneye gidip ziyaret etmem gerek.
Поеду в больницу, навещу Кэтлин.
Hastaneye gidip, Caitlin'i ziyaret edeceğim.
Я навещу вас завтра в 10 : 00 часов.
Yarın saat 10 : 00'da sizi arayacağım.
я навещу ¬ ас завтра утром, если ¬ ы всЄ ещЄ будете живы.
Yarın ilk fırsatta seninle şahsen görüşeceğim. - Tabii eğer hâlâ yaşıyorsan...
- Схожу в больницу, навещу Фултона.
- Hastaneye Fulton'u ziyarete gideceğim.
Я навещу эту машину после того, как её установят. Спасибо.
Bu güzel makinayı sonra ziyaret edeceğim, teşekkürler.
Я сказал ей, что сперва навещу тебя, а позже встречу ее в Кварк'c.
Ona, gelip seni görmek istediğimi söyledim. Sonra da Quark'ın yerinde buluşmayı.
- Сегодня старайтесь не двигаться, а завтра я вас навещу.
- Bu gece sırtınızı dinlendirin.
Я тебя ещё навещу, принесу печенье, чтобы твоя толстая задница не похудела.
Gelecek sefere geldiğimde sana yemen için biraz da kurabiye getireceğim dostum.
Я пойду поиграю в гольф и навещу Уоррена.
Gidip biraz golf oynayacağım ve sonrada Warren'la takılacağım.
Схожу-ка, навещу отца Фицпатрика.
Peder Fitzpatrick'i ziyarete gitsem iyi olacak Dougal.
Навещу Мадлен на выходные.
Hafta sonunda Madeline'i ziyareye gideceğim.
Садж, я скоро навещу вас, хорошо?
Yakında gelip seni göreceğim Saj, tamam mı?
Я навещу тебя попозже, Бриа.
Sonra kontrole geleceğim, Bria.
Возможно, я вскоре тебя навещу.
Belki yakında ziyaretine gelirim.
- Я навещу вас в девять.
- Dokuzda görüşürüz.
Я навещу тебя перед отъездом.
Gitmeden önce seni göreceğim.
Ему, должно быть, одиноко. Лучше я его навещу.
Eğer evde yalnız başınaysa, gidip onu görsem iyi olur.
Я навещу тебя, как только смогу.
Fırsat buldukça seni görmeye geleceğim.
Пойду, навещу Эрнесто.
Ernesto'ya bakacağım.
Навещу друзей.
Birkaç arkadaşımla birlikte biraz eğleneceğim.
Спустись, пожалуйста, в подвал, я тебя навещу, хорошо?
lütfen hemen posta odasına dön. Birazdan gelirim konuşuruz tamam mı?
Я навещу Вас позже.
Sonra gelip, bakarım sana.
- Навещу тётю Лору перед сном.
Yatmadan önce Laura teyzeye baksam iyi olur diyordum.
Хорошо. Попозже я его навещу.
İyi. onu daha sonra kontrol edeceğim.
Я навещу своего собственного врача.
Kendi doktorumu göreceğim. Bırakın!
Пойду навещу его.
Valizlerini boşaltmadan oraya gideyim.
Я вскоре навещу его.
Onu yakında ziyaret ederim.
Сперва я навещу Суэ.
Önce Sue'yu bulmaya çalışacağım.
" вони — асо. ¬ ечером € его навещу.
Anlaştık.
Я завтра навещу его, преподам ему урок.
Yarın gidip ziyaret edeceğim onu

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]