English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Названный

Названный Çeviri Türkçe

72 parallel translation
Метод, названный моим именем.
Metodum ismim gibidir. Tamamen bana ait.
В июле 1997 года НАСА запустило первый марсоход, экспериментальный прототип, названный "Соджорнер". Всего 80 лет назад Марс был для нас всего лишь едва различимым дрожащим изображением скалы Марса на месте посадки станции "Патфайндер", в телескопе Аризоны.
Sadece 80 yıl önce, Mars ile en yakın irtibatımız Arizona'daki bir teleskop aracılığıyla alınan küçük, dalgalanan bir görüntüye bakmaktan ibaretti.
Недавний лучевой кратер, названный Джордано Бруно, и вправду существует в том самом районе Луны, где был отмечен взрыв 1178 года.
İşte Giordano Bruno adında yakın zamanlı bir krater. 1178'deki patlamanın tam bildirildiği yerde.
Однако теория Великого Зеленого Апчхибуздравия не была должным образом оценена за пределами Витриоль-6, и вот в один день раса сверхразумных пан-пространственных существ построила гигантский супер-компьютер, названный Глубокомысленный, чтобы вывести раз и навсегда
Malesef, Büyük Yeşil Arkleseizure teorisi Viltvodle VI dışında pek kabul edilen bir teori değildi, ve bir gün, boyutlararası süper zeki bir ırk, Hayat, Evren ve Her şey hakkındaki evrensel sorunun cevabını bulabilmek için
Два из них вели наблюдение, третьим самолетом был Энола Гей, названный в честь матери капитана, пилотировавшего его.
İkisi keşif uçaklarıydı. Üçüncüsü sonradan'Kaptanın Annesi'... diye de anılacak olan'Enola Gay'di.
Триллион клеток составляют единственный организм, названный человеческим телом и миллиард человеческих тел составляют организм, который мы называем Землей.
Trilyonlarca hücre, tek bir organizmayı meydana getirir : insan vücudu. Ve milyarlarca insan vücudu, yine tek bir organizmayı oluşturur : Yerküre
Этот паразит, названный нашим "ложным эго" требует непрерывный поток хлеба насущного чтобы выжить.
"Ego" denen bu parazit, yaşamını sürdürmek için sürekli beslenmeye ihtiyaç duyar.
И тогда они разработали план, названный "Пони Экспресс". Каждый прогон примерно по двадцать миль...
Posta arabasının 20 mil kadar yol katedeceği bir program hazırladılar...
Действительно есть ебучий журнал, названный "Ходьба".
"Bir Ayağı Diğerinin Önüne Koyma."
Людовик XVI носил легендарный камень, впоследствии названный "Голубой Бриллиант Короны"
Louis XVI, Tacın Mavi Elması denilen muazzam bir mücevher takıyordu..
Особенности профиля здесь дают эффект, кстати, названный в честь меня...
Buradaki biçimlenme olumsuz bir etkilenme olduğunu gösteriyor - aküferin akışı yerçekiminin tersine...
Мистер Райли, вам принадлежит названный здесь участок в 15 акров?
Bay Riley, burada sözü geçen 15 dönümlük arazi size ait değil mi?
Забавно - журавль, названный в вашу честь.
Bu adama bayıldım. Ben de bir turnaya adımı versinler isterdim.
Прошло более 60 лет, с тех пор, как Уолт Дисней и его команда художников... с Маэстро Леопольдом Стоковски создали фильм, названный ими Концерт-Аттракцион.
Walt Disney ve sanatçılarının, Maestro Leopol Stokowski ile... adı "Konser Uzun Filmi" olan bir film yapmaları için... birleşmelerinin üzerinde 60 yıl geçti.
К тому времени Фонд Свободного Программного обеспечения под управление Ричарда Столмана создал замечательный инструмент, названный "bison".
Şey, SerbesT Yazılım Buluşu Richard Stallman "bison" adında harika bir yardımcı buldu
Эээ... ранее мы решили, что то, что нам нужно, это определение, нам нужно нечто в роде мета-лицензии для определения "Свободных Исходников". это определение, нам нужно нечто в роде мета-лицензии для определения "Свободных Исходников". И то, к чему мы пришли - документ названный "Определение Открытых Исходников" ( "The Open Source Definition" ).
Aaah, neye ihtiyacımız olduğuna karar verdik bir... bir tanımlama.. bir şekilde Açık Kaynak olgusunu netleştirmemiz için izine ihtiyaç vardı bir... bir tanımlama.. bir şekilde Açık Kaynak olgusunu netleştirmemiz için izine ihtiyaç vardı ve bu şekilde bir bildiri isimlendirildi "Açık Kaynak Tanımlaması".
Блестяще названный большим братом Железным Человеком вчера.
Dün Büyük Siyah Kardeş tarafından adlandırıldı.
Если бы у нас был доступ к месту, где были обнаружены врата и артефакты, мы бы смогли использовать процесс, названный радиоуглеродным анализом.
Eğer geçidin ve diğer eşyaların bulunduğu alana gidebilirsek, karbon ölçme dediğimiz bir yöntemle,...
Это металлический сплав, названный "Триниум".
Trinium adında bir metal alaşımı.
Очевидно, этот подобающе названный Инглиш - просто глупец.
Açıkçası, adı üstünde, English aptalın biri.
Военно-Воздушные Силы США получили новый самолёт, названный : Б-29. The U.S. Air Force had a new airplane, named the B-29.
ABD Hava Kuvvetleri'nin B-29 adında yeni bir uçağı vardı.
Мой названный брат.
Başka bir anneden olma kardeşim!
Хотя я считаю, что ваш дебютник, названный именем группы, вышел сильнее чем "Oil Change".
Bununla birlikte ilk çıkışınızın "oil change"'den daha fazla çabayla olduğunu düşündüm.
Пояс, названный ремнем фланга или a щелочение ремню, обеспечен вокруг тело животного по половой области.
"Böğür kayışı" veya "atlatma kayışı" denilen bir kemer, hayvanın genital bölgesine sıkıştırılıyor.
Существует отдел мозга, названный "гипоталамусом". Гипоталамус похож на мини-фабрику.
Beynin hipotalamus denilen bir bölgesi vardır ve hipotalamus minik bir fabrika gibidir.
Спустя неделю загадочный инцидент, неофициально названный "Огни Феникса" был на устах увсех жителей юго-западного региона страны.
Günümüzde "Phoenix Işıkları" adı verilen bu esrarengiz olayın üzerinden bir hafta geçmişti, güneybatı eyaletlerinde yaşayan insanlar bu görüntüleri çekti.
Это 60-ти летний Маккачон, названный в четь Андерсона Маккачон, уважаемого адмирала из королевской армии.
Bu 60 yıllık bir Maccutcheon'dur. Adı Anderson Maccutcheon'dan gelir. Kraliyet donanmasının itibarlı amirali.
Работавшая в Париже полька Мария Кюри обнаружила, что некоторые породы содержат элемент, названный ураном, и этот элемент распадается со временем с постоянным коэффициентом, названным радиацией.
Paris'te çalışan Polonya'lı bir kadın, Marie Curie bazı kayaların uranyum adında bir element içerdiğini keşfetti. Bu, radyasyon adı verilen bir süreçte sabit hızda ayrışan bir element idi.
Человек, ошибочно названный Искателем, и заблуждающаяся Исповедница, которая защищает его.
Yanlışlıkla atadığın Arayıcı ve onu koruyan, yanlış fikirli Confessor.
Поглощение человеческой крови или клинический вампиризм известен как синдром Ренфилда, названный в честь поедавшего насекомых персонажа из романа Брэма Стокера "Дракула".
İnsan kanı tüketimi ya da klinik vampirlik Renfield Sendromu olarak bilinir. İsmini Bram Stoker'ın "Dracula"'sındaki böcek yiyen karakterden alır.
Я могу сказать Вам, что за последнюю тысячу лет у нас был период очень высоких температур, названный Средневековый Теплый период, когда все виды винограда и субтропических растений росли очень далеко в северных широтах.
Size geçen bin yıl boyunca "Sıcaklık Orta Çağı" adı verilen ve her türlü üzümün ve yarı tropik meyvenin kuzey yarımkürenin oldukça kuzey bölgelerinde yetiştiği o oldukça sıcak geçen bir zaman yaşadık.
Приобрести ночной клуб, названный "Затмение", работающий только 1 час, 2 раза в год.
"Güneş Tutulması" adında bir kulüp aç. Yılda iki kere sadece 1 saatliğine açık olsun.
Вобщем, после прибытия, нас поразил вирус, названный С-23.
Varışımızın hemen sonrasında, C-23 adı verilen bir virüs ile vurulduk.
Привет, брат мой названный.
Selam, başka anneden olma ağabeyim.
Названный в честь самого Дюка.
Duke'den sonra isim verilmiştir sanırım.
"70-мильный астероид, названный" Матильда, " " столкнется с Землей ровно через 3 недели " " и мы будем ежеминутно освещать события, "
Matilda olarak bilinen, 70 mil genişliğindeki asteroit üç hafta içerisinde yeryüzüne çarpması tahmin ediliyor ve son günlerin geri sayımının saniyesi saniyesine haberleri size en beğendiğiniz klasik rock şarkılarıyla ulaştıracağız.
И наконец, Bishop Kennedy, не пастеризованный шотландский сыр обмытый в виски и названный в честь средневекового епископа из Сент-Андруса.
Ve son olarak pastorize edilmemiş İskoç peyniri olan Bishop Kennedy. Viskide bekletilmiş ve 15. yy'dan sonra St. Andrews'den bir piskopozun ismi verilmiş.
— еверный афетерерий, названный в честь адмирала "иль € ма — евера, расположен в западной части ¬ осточного холла, выход из которого ведЄт к западной половине — еверного'олла который назван не в честь" иль € ма — евера,
North Kantini, ki ismini Amiral William North'dan almıştır, Doğu Koridoru'nun batı kısmında bulunur ve North Koridoru'nun batı yarısına bağlanır, ki ismini William North'dan değil,
Названный Извястником.
Kireçtaşı adında.
Пустяк, названный "ответственностью".
Bizi tanımıyorsunuz, ama biz tamamen sorumluyuzdur.
В одном клубе в Северном Голливуде есть шест, названный в твою честь.
Kuzey Hollywood'daki bir kulüp, direklerinden birine senin adını verdi.
Пока Сью была в раю, названный в народе "гаражная распродажа", Аксель быль в аду, второе название которого - поиск репетитора.
Sue garaj satışında cenneti yaşarken Axl'da diğer tarafta özel öğretmen kayıt bürosunda cehennemdeydi.
Капитан Пэй мой названный брат
Komiser Pei kardeşim gibidir.
- Барбаре? - Да, названный в честь моей мамы.
- Evet, annemin adını vermişler bana.
Подходяще названный золотой катящийся паук может кувыркаться достаточно быстро, чтобы избежать жуткой судьбы.
İsmiyle müstesna Altın tekerlek Örümceği... hızla yuvarlanarak kaderinden kaçıyor.
Они построили какой-то объект названный "Исследование".
Araştırma adı altında bir tesis kurdular.
Названный героином, сэр.
İsmi de eroinmiş, efendim.
Город, названный в честь подливки из бобов.
Harry Dunne, 20 yıl önce onu terkeden adamım.
Это мемориал, названный "Воздаяние Светом",..
.. enkazın az ötesinde göğe yükseliyor.
Несколько лет назад Центральный Банк США, Федеральная Резервная Система, выпустил документ, названный как "Современная Денежная Механика".
- Johann Wolfgang von Goethe - 1749-1832 Yıllar önce, Amerikan merkez bankası, Federal Reserve - FED-
Многие персонажи шоу названны в честь улиц в Портленде.
Dizideki karakterlerin çoğu Portland sokaklarından gelmektedir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]