Написано Çeviri Türkçe
5,741 parallel translation
Знаю, что там написано, но почему так и сказать?
Anlamını biliyorum ama neden öyle yazmıyor?
Что там написано?
O tabelâda ne yazıyor?
Но на нём так и написано - ОБН.
Üstü başı narkotiktenim ben diye bağırıyor resmen.
- Здесь написано, что при вас нашли более пятисот таблеток "Оксикодона".
Burada yazana göre kenara çekildiğinde arabanda 500 Oxy hapı bulunmuş.
Стойте, это написано.
- Bir dakika, orada benden mi- -
У нeё было такое нeвинное личико, а у меня до сих пор на лбу написано : "провинилась".
O pembe yanaklı masum birisiydi. Ben ise daha çok suça meyilli birisiydim. Her neyse.
Tам написано "У Паоло", а у вас акцeнт итальянский.
Dışarıda "Paulo'nu Yeri" yazıyordu da. Kulağa İtalyanca bir şey gibi geliyor.
Не знаю, тут не написано
Oh, bilmem. Yazmıyor.
- А это мне. - Что там написано?
Bu sensin bu da benim.
На лице все написано.
İçin dışın bir resmen.
Но ты знаешь, что там, откуда мы родом, то, что написано на бумажке, не так важно, как кровные узы, честь и верность.
Bizim geldiğimiz yerde ben de sen de biliyoruz ki, bir parça kağıtta yazan şey kan bağından ve onurdan ve sadakatten daha az önemlidir.
- Что? На гитаре написано.
- Gitarında yazıyor.
Ты читал, что там написано?
Bu şeye hiç baktın mı?
У вас на лице написано, вы волнуетесь, ну и вы сам только что мне это сказали.
- Terliyorsun mesela. İhtarı yanlış yetki bölgesinde doldurdun. Ve az önce kendin söyledin.
Мэм, здесь написано что вы родились 1-ого января 1908 года.
Hanımefendi burada 1 Ocak 1908 doğumlu olduğunuz yazıyor.
- Так написано в книге.
- Kitapta öyle yazıyor.
- Так в газетах написано.
- Gazetelerde yazıyor. - Ufaklık.
Здесь написано, что он на больничном.
- Hava değişimi yazılmış.
Да ладно. Так и написано?
- Öyle mi yazmışlar cidden?
Скажите, что тут написано.
Söyle ne yazıyor.
В "Тайм" было написано, что акции Apple стоят $ 441 млн., и я хотела спросить тебя, как ты себя чувствуешь.
Time makalesinde Apple'ın hisse değerini 441 milyon dolar olarak yazmış.. Ben de senin bu konu hakkında ne hissettiğini merak ettim.
Потому что, как написано в "Тайм",
Çünkü, Time dergisinin de dediğine göre...
Видишь, где написано "Сохранить"?
Hangi kutuda kaydet yazıyor biliyor musun?
- Написано "моя шляпа".
- Evet, "benim şapkam" yazıyor.
- Написано "моя шляпа"?
- Bekle, "benim şapkam" mı yazıyor?
- Моя, написано.
- Benim şapkam, yazıyor.
Да, здесь так и написано. Tренер по бегу.
Evet, burada öyle diyor. "Kros takımı koçu"
Tебе не кажется, что "кугуары" написано с ошибкой?
Pumalar sana şimdi daha gerçekçi görünüyor mu?
Тут так и написано?
Öyle mi yazıyor?
Люди более сложные существа, чем написано в буклете.
İnsanlar kitapçıkta yazdığından daha karmaşık.
Но вы же знаете, в моей инструкции чётко написано :
Ama efendim, biliyorsunuz, çalışan el kitabında açıkça belirtildiği gibi,
В твоём резюме написано, что ты учился в колледже в Итаке.
Özgeçmişinde lthaca Üniversitesi'ne gittiğin yazıyor.
Смотрите, написано "С. Картер".
Bakın, "S. Carter." yazıyor.
И на этикетке написано.
Ayrıca etikette yazıyor.
Написано, что они добровольно согласились на эксперименты.
Dosya, Strucker'ın deneyleri için gönüllü olduklarını söylüyor.
А на снаряде написано одно слово.
Bombanın yan tarafında... bir sözcük yazıyordu.
Что тут написано?
- Bilmiyorum.
Что там написано?
Ne diyor?
Не написано, почему.
Sebebini bile anlatmamış.
Не знаю, кто автор, но написано хорошо, вы не находите?
Kim yazdıysa oldukça güzel olmuş.
На документах об удочерении Чхэ Чи Су написано об этом.
Chae Chi Soo'nun onu evlat edindiği belgelere bakarken konuşma yeteneği sıkıntısının olduğu yazıyordu.
- Я же видел, что там написано.
Ne yazdığını gördüm.
Ничего там не написано!
Hiçbir şey yazmıyor!
Или вы делаете все в точности так, как написано в плане, или можете съебывать из проекта.
Ya yazılanları harfiyen yaparsın ya da çevirir kendine sokarsın.
А тут написано "подпрыгивать".
İyi de burada "sıçra" yazıyor.
У меня есть удостоверение ООН для беженца! Всё написано...
Birleşmiş Milletler Mülteciler Yüksek Komiserliği belgem var.
Что там написано?
- Ne yazıyor?
Написано : "Для деспота Сиракуз отличные советы..."
"Syracuse'nin zorbalıkları büyük bir nasihattir."
- Все написано.
İfade yazılı zaten.
Надеялась, что однажды на вывеске будет написано "Эллин и дочери".
Birgün kapıda "Ellyn ve kızları" yazar diye umuyordum.
Но, милая, сколько диссертаций было написано на эту тему. Да.
Evet tatlım.