English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Нас преследуют

Нас преследуют Çeviri Türkçe

154 parallel translation
Это не ваша вина, просто нас преследуют лишь неудачи.
Elinizden geleni yaptınız. Bu bizim kara talihimiz.
Оглянись, нас преследуют.
En iyisi camdan dışarı bak. Takip ediliyoruz.
Сэр, по данным сканеров, нас преследуют. По размеру - челнок звездной базы.
Yıldız-üssü uzay mekiği büyüklüğünde bir cisim bizi izliyor.
Нас преследуют.
- Takip ediliyoruz.
Нас преследуют двое парней.
Peşimizde iki herif var.
Но нас преследуют все копы этой страны.
Ama ülkedeki bütün polisler peşimizde.
Как это ни странно, нас преследуют!
Bizi izliyorlar!
Они нас преследуют? Нет, сэр.
- Peşimizden geliyorlar mı?
Нас преследуют духи похороненных на кладбище... они беспокоят духов нашей семьи.
Oradaki o eski mezarlık asırlardır bize uğursuzluk getiriyor... ecdadımızın ruhlarını taciz ediyor.
Они нас преследуют.
Bizi takip etmeye devam ediyor.
Деленн, похоже, нас преследуют.
Delenn, sanırım takip ediliyoruz.
Они нас преследуют, как мы и планировали.
Planladığımız gibi izliyorlar.
Они нас преследуют. Делайте все возможное, Том.
Elinden geleni yap.
Нет никаких признаков того, что нас преследуют, и больше мы ни разу не сталкивались с боргами.
Takip edildiğimiz hakkında hiçbir işaret yok. Bunun ötesinde Borglarla hiçbir karşılaşmamız olmadı.
Нас преследуют 4 корабля аннари.
Dört Annari gemisi takip ediyor.
Они нас преследуют из за гребаных яиц.
Bunlar yüzünden peşimizdeler.
Нас преследуют.
Peşimizdeler!
А почему они нас преследуют?
Noel Baba bizi neden kovalıyorlar?
Нас преследуют потому, что мы мечтали о мире.
Takip ediliyoruz çünkü biz barışı düşledik.
Нас преследуют.
Peşimizde birisi var.
Куда бы мы ни попадали, нас преследуют эти два слова.
Gittiğimiz her yerde, bizi takip eden iki kelime.
И сейчас нас преследуют
- Ve şimdi de dava ediliyoruz.
Глэдис. Нас преследуют. Никому не говорите, что видели нас!
Tamam Gladys.Takip ediliyoruz Bizi gördüğünü hiç kimseye söyleme!
Нас преследуют.
Kaçıyoruz.
Мы убегаем, когда нас преследуют.
Kovalaması gereken bizlerken, kaçan biziz.
Нас преследуют два объекта.
İki obje tarafından izleniyoruz.
- √ азеты преследуют нас всех.
- Gazeteler hepimizi takip ediyor.
Они не только преследуют нас, но и воздействуют на корабль.
Bir şey geminin de peşinde.
- Я только сейчас осознал, что они преследуют нас.
Peşimizden buraya kadar geleceklerini tahmin etmemiştim.
Они преследуют нас.
Bizi izliyorlar.
Эй, босс... почему они не преследуют нас?
Patron! Nasıl oluyor da bizi takip etmiyorlar?
Они преследуют нас целый день.
Bütün gün bizi takip ettiler.
- Они преследуют нас?
Takip ediyorlar mı?
Звездолеты преследуют нас в Пустошах, вы изводите и высмеиваете наших сторонников.
Yıldız gemileri Issız Bölge boyunca bizi kovalıyorlar ve destekçilerimiz taciz edilip, alay konusu oluyor. Niçin?
Корабли Теней все еще преследуют нас.
Gölgeler'in gemileri hâlâ peşimizde.
Четыре корабля джем'хадар преследуют нас вплотную и как минимум два на курсе перехвата.
Dörtten fazla jem'hadar gemisi var. yakın takibimizde ve en az ikisi kesişme rotasında.
Нас, богему, отвергающих устои, всегда преследуют.
Biz otorite karşıtı Bohemler hep eziyet görmüşüzdür.
Эти тайны преследуют нас всю жизнь.
Bazen o sırlar bizi lanetlemek için geri dönerler.
Да, и несколько идиотов в солнечных очках преследуют нас от банка.
Ve bununla birlikte güneş gözlüklü bir sürü salak.
Они уже убили наших друзей и преследуют нас.
Şimdi bizim peşimizdeler!
Нас преследуют.
- Size geleceğiz. Bizim peşimizdeler!
Похоже, что они преследуют нас.
Görünüşe göre bizim peşimizdeler.
Итак! Как я помню, всю нашу жизнь, нас вечно преследуют и пожирают безжалостные Фоссы.
Pekala, hatırlayabileceğimiz kadarı ile korkutucu fessalar tarafından saldırıya uğrayıp yenildik.
кем мы могли бы быть, но не являемся, что эти альтернативные версии нас самих неотступно преследуют нас.
- " Grace yeniden peşine düşen insanların elinden Dogville halkının yardımları sayesinde mucizevi bir şekilde kurtulur. Kuşkulu bir şekilde yanlışlıkla Onun Tom'un şapkasını aldığını zannettiğini sonradan itiraf eden Chuck da dahil olmak üzere.
Они преследуют нас.
Bizi takip ediyorlar.
Они нас преследуют.
Ama tekneyi aldığımız adamlar peşimizden geliyorlar.
Они преследуют нас обоих.
İkimizin de peşindeler.
Почему они нас преследуют?
Bizi neden takip ediyorlar?
Пожалуйста, эти люди преследуют нас.
Peşimize düştüler.
- Ты сказал, что они преследуют нас. - Да, они хотят меня.
- Bizi takip edeceklerini söylemiştin.
Они нас преследуют.
Şu an peşimizdeler mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]