Невидимый Çeviri Türkçe
326 parallel translation
Это своего рода невидимый барьер!
Bir tür görünmez engel.
а почему бы и нет? Слышу. Это невидимый топор.
Görünmez bir balta.
Их невидимый экран может работать в двух направлениях.
Görülmezlik kalkanları belki de iki yönlü çalışıyordur.
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Silahlarının çok üstün olduğu belli. ve bir görülmezlik perdeleri de var. Taktikler!
А если объект пролетит сквозь нее, пусть и невидимый...
Bir cisim yanından geçerse yani gözükmeyen bir cisim...
Но в природе он испускает невидимый газ без запаха, который тормозит интеллектуальную работу мозга и усиливает эмоциональную составляющую.
Ama ham halde, kokusuz, görünmez bir gaz çıkartır, zihnin işlevini geriletir ve duyguları ön plana çıkarır.
Не похоже, чтоб невидимый газ как-то повредил вам.
Görünmeyen gaz sana zarar vermiyor sanki.
Я невидимый!
Ben ise görünmezim
На другой стороне видимого света за красным следует инфракрасный, тоже реальный и тоже невидимый.
Görülebilir ışığın diğer tarafında, kırmızıdan sonra yine görünmez ve gerçek olan kızılötesi vardır.
Невидимый червяк, Летящий через шторм, Через кричащий мрак,
İnleyen yıIdırımlarda, gökyüzünde süzülen, görünmez kurt.
- Невидимый режим?
- Perdelenmiş olabilir mi?
Он невидимый.
Görünmez.
Наш невидимый хозяин почтил нас своим присутствием.
Görülmeyen ev sahibimiz, gelin şeref verin bize.
Как будто на нем был невидимый плащ, который защищал его от неприятностей.
Sanki üzerinde onu buradan koruyan görünmez bir ceket varmış gibi.
Здесь весь невидимый мир.
Görünmez dünyanın tümü burada.
Тогда, должно быть, это был невидимый враг.
O zaman düşman görünmez olmalı.
Почти невидимый.
Karşımda duruyordu.
Ёто уже действует. я настолько незначителен, что даже невидимый.
O kadar anlamsızım ki görünmüyorum.
- Невидимый электрический забор.
Görünmez elektrikli çitler.
Ты и видимый, и невидимый.
Görünen ve görünmeyensin.
Я невидимый!
Görünmez oldum.
Невидимый, детка! Оухуу!
Görünmez oldum bebeğim.
И он невидимый.
Ve adam görünmez.
- я был просто невидимый.
- Görünmezdim.
- Невидимый.
- Görünmez.
* Невидимый, ничтожный я!
# # Değilse # # Ya da önemsiz
- Я – невидимый.
- Ben görünmezim.
А сейчас я вся такая "супергероиня", и лучшее, что я могу иметь это невидимый призрак, который хорошо управляется с мочалкой.
Şimdi süperkahramanlık yapıyorum ama elde edebildiğim en heyecenlı şey banyo lifini iyi kullanabilen bir görünmez hayalet.
Стрелы смерти невидимы.
ölümün oku gözükmez.
Верно, мы невидимы!
Evet, biz görünmeziz.
- Активировать невидимый щит.
- Gizliliğimizi çalıştır.
Практически невидимый.
Görünmez.
Невидимый.
Görünmez.
Я хочу обнулить координаты, чтобы после телепортации мы были невидимы.
Bizi göremeyecekleri şekilde koordinat belirleyin.
Мы невидимы.
Biz görünmeziz.
Может, мы, действительно, были невидимы.
Ya da gerçekten görünmezdik.
Мы будем невидимы... и безгласны, как могила.
Görünmez olacağız ve mezar kadar sessiz.
Как и со Святочным Духом Прошлых Лет... мы будем невидимы и неслышимы.
- Bu Noel geçene kadar görünmez ve duyulmaz olacağız.
- Мы невидимы.
Perdeleme açık.
Нет. Теперь они невидимы.
Hiç belli değil artık.
- Они не могут стрелять, когда они невидимы.
- Atmacalar perdeleme açıkken ateş edemez.
- Но если они невидимы...
- Ama perdelemesi açıksa- -
- Они скорее невидимы.
- They're rather invisibIe.
- Он невидимый.
- Adam görünmez.
Они невидимы для них.
Görünmez gibiler.
И они действительно невидимы.
Ayrıca görünmezler.
Когда мы - Руки Господа, мы невидимы.
Tanrı'nın Elleri olduğumuz zaman biz görünmezdik.
Иногда они невидимы, как феи.
Bazen periler gibi görünmez olabilirler.
Они невидимы.
Onlar görünmez.
Мы невидимы, бесформенны.
Biz görülemeyiz, cisimsiziz.
Они тоньше, прочнее, и практически невидимы.
Üstüne üslük, bu iplikleri görmek, öyle her baba yiğidin harcı değildir.