Негры Çeviri Türkçe
139 parallel translation
негры, сицилийцы и испанцы.
Zenciler. Sicilyalılar. İspanyollar.
В уверенности, что вы, джентльмены, согласны с ними... в предположении- - ужасном предположении- - что все негры лгут, все негры в основе безнравственны, всем неграм нельзя доверить быть рядом с нашими женщинами.
Sizlerin de onlar gibi... tüm zencilerin yalan söylediği... tüm zencilerin esas olarak ahlaksız yaratıklar olduğu... kadınlarımız söz konusu olduğunda hiçbir zenci erkeğe güvenilemeyeceği... varsayımını... bu iğrenç varsayımı benimseyeceğinizden emindiler.
И по иронии судьбы, ведь многие негры - мулаты... и интеграция хорошо отлажена на самом юге.
Buradaki ironi ise ; çoğu zenci melez ve güneydeki bütünleşme iyi kurulmuş.
Как тебе это нравится? Мои дети и жена отправятся на благотворительность, как какие-то чертовы негры.
Karım ve çocuklarım, zenciler gibi, sosyal yardım parasına talim edecek.
Негры забрали наших девочек!
O zenciler, sevgililerimizi aldı.
Сраные негры повсюду.
- Her yerde kerizler var.
Но ведь они - негры. Их бросили в реку как дохлых собак.
İyi de ölü köpekler gibi atılmış zenciler onlar.
Негры. Всего-навсего негры.
Sadece zenciler, o kadar.
Например, когда их вспоминают, говорят не люди, а негры.
Kanıtı da onlara insan değil, zenci dememiz.
- Это было геройство... негры вооруженные дротиками и дубинами против вас, всего лишь с учебными винтовками и пулеметами.
Zenciler sopalarla silahlanmıştı. Sizde de makineli tüfekler vardı!
Я вижу дядю Bafing. Его негры несут волшебную палку-искалку.
Bafing amcamın sırığıyla geldiğini görüyorum.
Вся наша берлога пропитывалась запахом, и негры просто умирали но он очень классно готовил стейк.
Ortalığı kokutuyordu, bu da gardiyanları öldürüyordu... ama eti müthiş yapıyordu.
Негры сейчас в моде при Дворе, не то, что магометане.
Bu zenciler moda oldu. Saray onlarla doldu. Araplar gibi değil.
Не волнуйтесь Мы негры
Korkmayın zenciyiz.
Если он переведёт судебное заседание в другой округ, там могут быть негры.
Eğer başka bir yere sevk ettirebilirse jüride siyah bulunma olasılığı artar.
Потому что все они негры хотят быть убийцей.
Çünkü onlar katil olmak istiyorlar.
Но вы знаете, как их негры там.
Ama şu pislikleri bilirsin.
Но вы помните, когда эти негры вас оставили?
Zenciler yanından kaçta gitti, hatırlıyor musun?
Это были не негры.
Zenciler katil değil.
Дадли подставил их, потому что они были негры с преступным прошлым.
Dudley, onları zenci ve sabıkalı olduklarından seçti.
Мама, мы - наполовину негры?
Anne biz yarı zenci miyiz?
Он один из "гордых, что они негры" людей.
Su zenci olmaktan gurur duyan tiplerden.
Да, мы на самом деле не негры
- Çok doğru. - Doğru. Biz gerçek zenci değiliz.
В Китае живут китайцы, в Германии немцы, в этом... Израиле евреи, а в Африке негры.
Çin'de yaşayanlar Çinli, Almanya'da yaşayanlar Alman, İsrail'de yaşayanlar Yahudi ve Afrika'da yaşayanlar zencidir.
То есть так же как негры.
Sonuçta, biraz zenci işi oluyor.
У них во всем виноваты латиносы, негры, таитяне, да кто угодно.
Onlara kalırsa bütün kötü insanlar Ya Latin, ya Siyah, ya Tahitili... Kendileri dışında herkes.
Ты говоришь, что раз мы с тобой друзья, то мы негры?
Arada büyük fark var. E tamam ben de öyle dedim. "Zenci."
Я так и сказал - негры.
- O ne be?
немножко в основном, негры поют.
Biraz. Genelde siyahlardır. Genelde de birşeylere kızgınlardır.
Есть японцы, китайцы, негры, испанцы, индейцы чероки.
Japonumuz var, Çinli... Siyahlar, Latinler, Çeroki Kızılderilileri.
Человек произошел от обезьяны, но негры и евреи прошли этот путь лишь наполовину.
İnsan maymundan geliyor, ama zenciler ve Yahudiler yarı yolda kalmış.
Свободный Мир, негры!
Özgür Dünya.
Мы в Лос-Анджелесе. Негры приезжают сюда, чтобы расправить крылья.
L.A.'deyiz, ahbap zencilerin kanatlarını açmak için geldikleri yerdeyiz.
Лишь юноши низших классов, как правило, негры не в состоянии контролировать себя.
Alt sınıfın erkekleri, çoğunlukla da siyahlar. ... dürtülerini kontrol etmekte zorlanırlar.
Да. В тех местах, откуда я родом, у многих совсем другое мнение, но мама учила меня не обижать людей - негры они или нет. Хорошая у тебя мама.
Geldiğim yerdeki birçok insan onlara husumet duyar ama annem bana zenci olsun ya da olmasın insanları incitmemeyi öğretti.
Думаешь, негры хотели покидать свои дома в Африке?
Zenciler Afrika'daki evlerini bırakmak istiyorlar mıydı sanıyorsun?
Негры порочные по своей природе.
Zenci dediğin yaradılıştan kusurludur zaten!
И так далее, и так далее... Были здесь и угодливые негры, и сумасшедшие негры.
Vesair, vesair. "Eğlendirici zenci" lerin, "deli zenci" lerin bini bir paraydı.
Я надеюсь, что ваши собратья, негры, когда-нибудь узнают о вашем предательстве и накажут вас за него.
Umarım bir gün ırkınız, bu hıyanetinizi ortaya çıkarır ve sizi bunun için cezalandırır.
"Негры, убирайтесь в Африку"
AFRİKA'YA GERİ DÖNÜN ZENCİLER
Куш стал черным, и от него родились негры, черные люди Африки.
Coush siyaha dönüştü ve ondan "Coushim" doğdu. Afrika'nın siyah insanları.
А есть там бухгалтера негры?
Zenci muhasebeciler de var mı?
Пусть негры мотают большие сроки.
Bırak uzun cezaları zenciler çeksin.
- Какие-то негры угнали мою тачку.
- Arabamı çalan herifler.
Ну, такие какие мы негры говорим.
Bilirsiniz, sadece biz zencilerin söylediği şeyler.
- О, негры!
- Zenciler mi yani? !
Какой негры используют для...
Sadece şeyden önce sürdükleri timsah yağı ve baharatlardan oluşan bir karışım. Bazı Afrikalıların daha uzun sürsün diye kullandığı var ya.
Негры.
Zenciler.
Мы, сэр, все негры.
Şey...
Не негры, а нигеры.
"Senci," S-E-N-C-İ.
"Опять негры друг друга убивают".
"Yine bizimkiler birbirini vuruyor" diye... düşündüğümü hatırlıyorum.