Несёшь Çeviri Türkçe
1,549 parallel translation
Что ты несёшь, парень?
Ne diyorsun sen, dostum?
Что за чушь ты несёшь?
Sen neden bahsediyorsun?
Что ты несёшь?
- Bana yardım et.
Что ты несёшь?
Sen ne saçmalıyorsun öyle?
Ты несёшь чушь.
Bu saçmalık.
Что ты несёшь?
Neden bahsediyorsunuz?
Да что ты несёшь?
Ne diyorsun sen?
- Да, что за хуйню ты несёшь?
- Sen neden bahsediyorsun?
- Эй, что ты несёшь?
Ne demek istiyorsun?
Ты что несёшь?
Sen ıslah olmazsın.
Что за херню ты вообще несёшь?
Jonathan, ne saçmalıyorsun lan sen?
Какого черта ты несешь?
Sen neden bahsediyorsun?
Что за бред ты несешь?
Bu da ne demek?
Эй, Раджу, что за чепуху тьI несешь?
, Raju Kapa çeneni!
Что за чушь ты несешь? Кто здесь террорист? Ты из тех, кто вмешивается...
Paldır küldür dalan sensin.
Ты несешь?
Getiriyor musun?
Ты за это несешь ответственность.
Bundan sen sorumlusun.
- Что за хрень ты несешь?
- Neden bahsediyorsun sen?
Че за хрень ты несешь?
Ne saçmalıyorsun sen ya?
Ты что за пургу несешь?
Sen neden bahsediyorsun?
— Несешь, как какой-то...
Bir tür hayvan gibi gürlemek- -
— Ты слышишь, что несешь?
- Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
Правда, слышишь, что несешь?
Ne dediğinin farkında mısın?
Что за херню ты несешь, мужик?
Ne diyorsun sen?
Что за хрень ты несешь?
Ne diyorsun be?
Ты несешь чушь, урод.
Saçmalıyorsun, seni pislik!
Что ты несешь?
Nesin sen sersem?
Что ты несешь?
Ne diyorsun sen böyle be?
- Что ты несешь?
- Sen neden bahsediyorsun?
Чувак, несешь какое то дерьмо.
Hayal görmüşsün, dostum.
Что ты несешь?
Sen neden bahsediyorsun?
- Что ты несешь?
- Sen ne diyorsun?
Так, это хорошо, ты несешь полную чушь, значит ты достаточно пьяна.
Tamam dinle bak. Duygusuz olacaksın. Sarhoşsun zaten.
- Чувак, что ты несешь, мать твою?
Zırvalık. Ne diyorsun lan sen?
- Что за чушь ты несешь?
! - Neden bahsediyorsun?
Ну, что я могу сказать? Когда я вижу, как ты несешь тяжелые предметы, это напоминает мне, как сильно я тебя люблю.
Seni ağır şeyler taşırken görmek bana seni ne kadar sevdiğimi hatırlatıyor.
Элисон, ты несешь ерунду.
Allison saçmalıyorsun.
Нет, не несешь.
Hayır saçmalamıyorsun.
Что ты несёшь?
Neden bahsediyorsun sen?
- Что ты несешь?
- Neden bahsediyorsun?
Что за чушь ты несешь?
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
Он вернулся. Что ты несешь?
Ne diyorsun be adam?
- Гай, что ты несешь?
Gay, ne saçmalıyorsun?
- Какого дьявола? Что ты несешь?
Neden bahsediyorsun sen be!
Что за херню ты несешь?
Sen neden bahsediyorsun be?
Элисон, что ты несешь?
Allison sen neden bahsediyorsun?
Ты несешь чепуху.
Söylediklerin mantıksız.
Что за чушь ты несешь?
- Ne saçmalıyorsun lan sen?
Что ты несешь?
Neyden bahsediyorsun?
Ты несешь ответственность за измену моего парня.
Sevgilimin etrafındakilere sarmasının sorumlusu sensin. 00 : 13 : 45,900 - - 00 : 13 : 46,900 Onu vuran sendin aslında.
Ты несешь руну.
Rünü taşıyorsun.