Новое сообщение Çeviri Türkçe
170 parallel translation
Каждый день - новое сообщение.
Hergün yeni bir mesaj.
Если это новое сообщение, то что он хотел сказать?
Eğer bu yeni bir mesajsa ne söylemek için arıyor?
У вас одно новое сообщение в 21.05.
21.05'te bir yeni mesajınız var.
Командир, новое сообщение.
Dikkat, komutan, mesaj geliyor.
У вас одно новое сообщение.
Bir mesajınız var.
У вас одно новое сообщение.
Bir yeni mesajınız var.
Если вы хотите записать сообщение, нажмите 1, чтобы прослушать сообщение, нажмите 2, чтобы стереть и записать новое сообщение, нажмите 3, чтобы продолжить запись...
Eğer mesajınızdan memnun kaldıysanız bire basın. Tekrar dinlemek için ikiye basın. Silip yeniden kayıt için üçe basın.
"У вас одно новое сообщение."
Yeni bir mesajınız var.
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ Нобору-кун,
Noboru.
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ на Марсе мы постоянно тренируемся. на Марсе мы постоянно тренируемся.
Mars'ta tüm vakit talimlerle geçti.
"У Вас одно новое сообщение"
Bir mesajınız var.
Новое сообщение, дорогие хуту.
Yeni haberler alıyorum, sevgili Hutular.
Вам пришло одно новое сообщение.
Yeni bir mesajınız var.
[Новое сообщение] Посмотрим.
Gidelim.
От Рено поступило новое сообщение.
Reno yine aradı.
Новое сообщение.
Son sözü söyledik aslında.
Первое новое сообщение :
İlk mesajınız.
Следующее новое сообщение :
Sıradaki mesajınız.
"Новое сообщение"
Yeni bir mesajınız var.
Добрый вечер, У2. У вас одно новое сообщение
Merhaba U2. 1 yeni mesajınız var.
Новое сообщение : - 344 Ваш.
344 Wash
Новое сообщение
Yeni bir mesaj.
электронного голоса : Одно новое сообщение.
Bir yeni mesajınız var.
1 новое сообщение
1 Yeni Mesaj
Одно новое сообщение.
Bir yeni mesaj.
Новое сообщение. Слушай, у меня идея. А давай мы как-то побегаем вместе?
Bir gün koşuya beraber çıkalım mı?
У нас новое сообщение по электронной почте.
Bir başka e-posta daha aldık.
'У вас одно новое сообщение.
Bir mesajınız var.
У вас новое сообщение.
Bir yeni mesajınız var.
Сэм, с Земли пришло новое сообщение.
Sam, dünyadan yeni bir mesaj alındı.
У вас новое сообщение.
"Dokuz yeni mesajınız var."
Одно новое сообщение.
1 yeni mesaj.
У вас новое сообщение.
1 mesajınız var.
Одно новое сообщение.
Bir mesajınız var.
Новое сообщение.
Yeni Mesaj
1 новое сообщение
1 yeni mail
У вас одно новое сообщение.
Yeni bir mesajınız var.
- "Следующее новое сообщение".
- Bir sonraki mesaj.
"Следующее новое сообщение".
Bir sonraki mesaj.
"У Вас новое сообщение".
Bir yeni mesajınız var.
Когда у вас типа новое сообщение?
E-posta gelmiştir yani.
[ 1 новое сообщение :
1 yeni mesaj :
Сэр, новое сообщение. Оно от похитителя.
Efendim, kaçıranlar bir mesaj yolladı.
Новое сообщение Бен Ладана потрясло всю Америку. Всеобщая паника охватила нацию.
Usame Bin Ladin'in son mesajı ülkemizde panik etkisi yarattı.
( новое сообщение ) Встретимся у служебной двери, Кармэн.
"Benimle, personel kapısının orada buluş, Carmen."
У вас 1 новое сообщение
"Bir mesajınız var."
Это сообщение старое или новое? Старое или новое?
Bu mesaj eski mi yoksa yeni mi?
Просто проверяю. Я получила сообщение и не знаю, новое оно или старое.
Sadece kontrol ediyordum çünkü senden bir mesaj aldım ve mesaj yeni mi yoksa eski mi bilemiyorum.
Да, но ваше тело несёт сообщение : "Посмотрите на моё новое, блестящее тело."
Ama vücudunuzun mesajı açıktı, "Yeni parlak vücuduma bakın."
Новое сообщение!
" Yeni posta!
" 1 новое сообщение от :
Önemli değil.