English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Ноготь

Ноготь Çeviri Türkçe

219 parallel translation
Я сломала ноготь, пытаясь вытащить поддон.
Tepsiyi çıkarmaya çalışırken tırnağımı kırdım.
Не на наш ли счет вы грызете ноготь, сэр?
Başparmağınızı bize mi ısırıyorsunuz?
Грызу ноготь, сэр.
Parmağımı ısırıyorum. evet.
Не на наш ли счет вы грызете ноготь, сэр?
Peki. bize mi ısırıyorsunuz parmağınızı?
Взгляни на них. Нет, я грызу ноготь не на ваш счет, сэр.
Hayır. size ısırmıyorum parmağımı.
А грызу, говорю, ноготь, сэр.
yine de başparmağımı ısırıyorum.
Почему ты разглядываешь мой ноготь?
Tırnağımda neye bakıyorsun?
Ты сгрызаешь половину ногтя, повреждая и то место, где ноготь срастается с плотью ; грызёшь эпидермис - пока не начинает выступать кровь, пока твои пальцы не становятся настолько болезненными, что малейшее прикосновение к ним непереносимо и ты даже не можешь ни к чему притронуться, и тебе приходится погружать руки в обжигающе-горячую воду.
Tırnağının yarısını koparıyorsun, etine tutunduğu yerden sökerek kaldırıyorsun ölü derileri artık kanayana parmakların saatlerce en ufak temasta hiç bir şeyi tutamayacak, artık dayanamayıp elini sıcak suya sokacak derecede acıyana kadar.
О, да, как там поживает этот старый ноготь на ноге?
Doğru, yaşlı ayak tırnağın nasıl?
Мерзкий старый ноготь.
Hain yaşlı tırnak.
Это всего лишь вросший ноготь.
Yalnızca bir tırnak batması.
Вросший ноготь.
Tırnak batması.
Не её, ноготь.
Güzel. Tırnağı, eşimi değil.
- Ноготь.
- Tırnağı.
А как внутри неё оказался ноготь?
Tırnağı içine nasıl sokmuş ki?
Я говорил вам, ей удаляют вросший ноготь на ноге.
Söylemiştim ya, ayak tırnağını aldırıyor.
Как ваш ноготь?
Tırnağınız nasıl?
Что? "Ноготь сломался"?
Törpün mü var?
Интересно, чем это ты занималась, что ноготь сломала?
Sana o törpüyle ne yapman gerektiğini söylerdim ama...
Я обожгла пальцы и сломала ноготь!
- Parmaklarım yandı, tırnağımı kırdım!
Ну вот, ноготь сломала.
Ah, tırnağımı kırdım.
Я сломала ноготь, а мой муж спит с кем-то из офиса.
Tırnağım kırıldı ve kocam da bürosunda birisini beceriyor.
ВИТОЙ НОГОТЬ
KlVRlK TlRNAK
Потом загнал под ноготь безымянного пальца её левой руки вырезанную букву "R".
Ardından'R'harfi yazılı kâğıt parçasını sol yüzük parmağındaki tırnağın altına yerleştirdi.
Вспомним, что он загнал букву "T" под ноготь Терезы Бэнкс.
Teresa Banks'in yüzük parmağındaki tırnağa da "T" harfini yerleştirdiğini hatırlarsınız.
Только у нас ноготь длиннее.
Bizim sadece daha fazla tırnağımız vardı.
Мой ноготь!
- Tırnağım!
Ноготь, нужно подпилить его.
Ah, tırnağım. Törpülemem lazım...
Я вспомнил только когда мадемуазель Грей сломала ноготь.
Mademoiselle Grey'in tırnağı bir yere takılıncaya kadar da hatırlayamadım.
В общем, чтобы достать передатчик, мне пришлось снять ноготь.
Herneyse vericiyi almak için tırnağımı çıkarmak zorunda kaldım.
боишься ноготь сломать?
Beni arkadan mı tutuyorsun?
В моей еде был ноготь! Ты, жирный ублюдок!
Yemeğimde ayak tırnağı var, seni koca kıçlı aptal.
Пластырем был заклеен сломанный ноготь.
Yara bandı o tırnağı tutuyordu.
Я буду грызть ноготь по их адресу.
Devam et! Arkandayım!
Не на наш ли счет вы грызете ноготь, сэр?
Daha soyludur de. - Evet, efendim daha soyludur.
Не на наш ли счет вы грызете ноготь, сэр?
Erkekseniz çekin kılıçlarınızı
Нет, я грызу ноготь не на ваш счет, сэр.
Ayrılın budalalar
Знаешь, что на самом деле оружие? Большой ноготь на ноге.
Asıl silah gibi olan şey o uzun koca tırnaklardır.
Я сломала ноготь, видишь?
Tırnağım kırıldı, tamam mı?
У меня был этот большой чёрный ноготь последние три месяца и сегодня он наконец-то отвалился.
Üç ay boyunca başparmağım simsiyah dolaştım. Tırnak bugün sonunda düştü.
Синий ноготь лежит в одной из форм для киши.
Kiş kaplarının birinde mavi bir tırnak var.
Вы проспорили, что я потеряю ноготь?
Tırnağımı kaybedeceğime bahse mi girdiniz?
Я потеряю этот ноготь.
Şu tırnağımı kaybettim.
Твой мозг - это часть тела. Как ноготь или сердце.
O vücudunun bir parçasıdır, tırnakların gibi, ya da kalbin..
У меня когда-то был парень, который потерял ноготь на ноге.
Eski bir erkek arkadaşım vardı. O kadar çok emmişti ki tırnağım sallanıyordu. Ne olmuş yani?
На нём ноготь.
Tırnağın olduğu yer.
Я сломала ноготь, грузчики опоздали, мне пришлось уволить официантку, и я порвала платье.
Tırnağımı kırdım, deniz ürünleri geç kaldı, Bir hostesi kovmak zorunda kaldım, ve şimdi de eteğim yırtıldı.
У меня ноготь сломался.
Benim tırnak törpüm var.
Ноготь.
Oh, tırnağım.
Ноготь, нужно подпилить его.
- Oh, tırnağım. Törpülemem lazım.
Я... грызу ноготь, сэр...
- Yalan söylüyorsun

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]