Ножка Çeviri Türkçe
92 parallel translation
Какая у вас изящная ножка.
Ne kadar da zarif ayakların varmış.
Сейчас мы тебя перевяжем, и ножка скоро заживет.
Az sonra sapasağlam olacaksın. Bu merhemi kullan.
Восхитительная ножка прекрасной женщины входит в луч света.
Kadının güzel bacağı yavaş yavaş ışığa giriyor.
Садитесь на этот стул, у того ножка шатается.
Lütfen şu sandalyeye oturun. Bunun bacağı sağlam değil.
Также у нас есть свиная ножка.
- Ayrıca domuz paçası da var.
Первая скамья, правая ножка.
Ön sıra, sağ bacağın altı.
[Стэнли] Церковь Святого Михаила. Первая скамья, правая ножка.
St. Michael's Kilisesi, ön sıra, sağ bacağın altı.
Первая скамья, правая ножка.
Ön sıra, sağ bacak.
Только сегодня : свиная ножка, маринованная в можжевеловом уксусе, на гречишной лепёшке...
Bugünün spesiyali karabuğday ekmeğine yatırılmış... -... ardıç sirkesi soslu domuz budu -
Ее маленькая ножка немного подергивалась, еле заметно под одеялом.
Küçücük ayakları örtünün altında hafifçe hareket ediyordu. İçimden bir ses "Git, ona git" dedi.
- Ее ножка.
- Ayağı.
Божественная ножка. И что вы сделали?
Bir tanrıçanın ayağıydı.
Ножка сломалась.
Sandalyenin bacağı çürümüş.
Что, ножка болит?
Bacağımı kaybetmemden iyidir, değil mi?
Красная ножка. Один момент.
Tamam, mavi çiçek, kırmızı diken.
Последняя куриная ножка.
Son but.
Одна жареная куриная ножка не убьёт тебя.
Bir tavuk budu, seni öldürmez.
Это не навигационная ножка!
O tuttuğun dümen çubuğu değil!
Че, подвела тебя твоя ножка, дружек?
Bacağın mı kırıldı dostum?
5 размер. Кэнди, у тебя такая милая маленькая ножка.
5 numara Candy, çok şirin küçük ayaklarınız var.
Знаете... у вас такая маленькая, изящная ножка для человека такого склада.
Biliyor muydun... senin boyundaki biri için oldukça küçük mükemmel ayakların var.
Вот, это его ножка!
Burada. Tam burada bir ayak var.
Мам, где моя ножка кролика?
- Anne tavşan ağayım nerede? - Bilmiyorum.
Дедуля, её ручка сломана, как и моя ножка. Мы так сочетаемся.
Büyükbaba, bunun da kolu kırık, benim bacağım gibi çok uyduk birbirimize, değil mi?
- Нет, это ножка.
Hayır, ayağı.
Теперь нужна только маленькая ножка, чтобы на неё это надеть?
Artık tek ihtiyacımız içine girecek küçük bir ayak, değil mi?
Подержите, пожалуйста. Осторожно, у него ножка.
Bacağına dikkat edin.
- Проси Боженьку. - Что б ножка прошла.
Tanrıya bacağını iyileştirmesi için dua et, olur mu?
Помоги мне, пожалуйста, что бы ножка никогда не болела и зажила.
Lütfen Tanrım bacağımı iyileştir.
-... попробуй-ка сам, а? Давай. - У него ножка, ему нельзя...
- Haydi bakalım biraz yürüyelim.
- Нога. В двери. - Ножка от стола.
Bacağım kapıda sıkıştı!
Вот ножка.
Ve işte ayakları.
Ножка.
Bacak.
Маленькая ножка, подумаешь.
- Küçük bir parça olsun.
- Ножка!
- But!
Нам нужна куриная ножка.
Tavuk budu lazım bize.
У кого есть куриная ножка?
Kimde tavuk budu var?
Может понадобиться нечто большее, чем ножка, чтобы заставить принца похитить тебя.
Bu prensi kendine bağlaman için bir bacaktan daha fazlasına ihtiyacın olacak.
Мне нравится ножка...
Bacağı beğendim.
Видите, вот её маленькая ножка,
Bu onun minik bacağı.
Я - куриная ножка.
Ben tavuk butuyum.
Красивая ножка.
Çok hoş.
А ее длинная ножка свисает у тебя по шее.
Uzun bacakları boynundan aşağıya uzanır.
Смотри, вот то – как ножка индейки.
Baki şuradaki de hindi butuna benziyor.
О, большая ножка.
Kocaman bir hindi butu!
Ножка - моя!
But benim!
Ножка это мой член.
Tavuk budu benim penisim.
Вот очень хорошая ножка. - Хорошие чулочки.
Çorabın üst kısmı da iyi.
Вот это ножка!
Ne kocaman bir ayak.
И ножка еще здоровая.
Bacaklarım halen sağlıklıydı.
То, что лежит на тарелке, это куриная ножка.
Bunlardan biri tavuk budu oluyor.