English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Оба мертвы

Оба мертвы Çeviri Türkçe

171 parallel translation
Они оба мертвы.
İkisi de öldü.
И Фалластер. Оба мертвы.
İkisi de öldürülmüş.
Если бы он сдался, они были бы оба мертвы сейчас!
Eğer o teslim olsaydı, Onlar ikisinide şimdi öldürmüşlerdi!
Они нам сказали, что вы оба мертвы.
Öldüğünüzü söylemişlerdi.
Они оба мертвы!
İkiside öldü!
Они оба мертвы.
Her ikisi de.
Они оба мертвы.
İkisi de ölü.
Насколько я понимаю, они оба мертвы.
Bana kalırsa, hepsi öldü.
Я думал - "Кто-то один погиб, или они оба мертвы?"
"Acaba ikisinden biri öldü mü, yoksa ikisi beraber mi öldü?" diye düşünmeye başladım.
Что хорошего в твоей смерти,... если мы уже оба мертвы?
İkimiz de zaten ölü sayılırsak seni öldürürmenin neresi iyi?
Оба мертвы!
Her ikiside öldü.
Они... Они оба мертвы.
Onların... ikisi de ölmüş.
Твои парни оба мертвы, а ты отпустил их убийцу на свободу!
İki adamın da öldü, sen de o katili serbest bıraktırdın!
Или мы оба мертвы.
Ya da ikimiz de öldük.
- Оба мертвы.
- İkisi de ölmüş.
Он мёртв ; Так же, как и этот парень - они оба мертвы.
Öldü, bu adam da öyle...
Мужчина и женщина, оба мертвы.
Bir erkek ve bir kadın ikisi de ölmüş.
Они оба мертвы.
İkisi de ölmüş.
Мы оба мертвы внутри!
İkimizin de içi çürümüş.
Мы оба мертвы?
İkimiz de öldük mü?
Мы оба мертвы?
- İkimiz de öldük mü?
У меня два трупа, никчемный и педик, которым едва исполнилось 21 год, и оба мертвы.
Elimde, 21 yaşın üzerinde ve beş para etmez iki adamın cesedi var.
Мертвы. Оба.
İkisi de ölmüş.
Когда он упал, оба были уже мертвы.
Taşıdığı iki kişi zaten ölüydü.
Если бы ты не пристрелил того урода, мы оба были бы мертвы!
O adamı vurmasaydın ikimiz de ölürdük.
- И оба они мертвы.
- Ve ikisi de öldü.
Оба были мертвы.
Her ikisi de ölmüşü.
Оба мертвы.
- İkisi de ölü.
Не волнуйся, мой друг. К тому времени мы оба уже будем мертвы.
yoksa ikimizde öle oluruz.
Вы оба должны быть мёртвы.
İkinizin de ölmüş olması gerekiyordu.
У нас двое раненых, оба пилота вертушки мертвы!
Helikopterde iki yaralı var, pilotların ikisi de ölmüş.
Оба пилота мертвы.
İki pilot da ölmüş.
Оба человека предположительно мертвы, но в настоящее время считаются пропавшими без вести.
İki adamın da öldüğü sanılmıştı. Ama şimdi ikisi de kayıp.
Потому что, если бы мы оба остались на том корабле, мы уже были бы мертвы и ты знаешь это.
Çünkü eğer o gemide kalmış olsaydık, ölmüştük.
Нет, они теперь оба мертвы.
Bay Barriero ve Bay Murdoch.
Мы, оба, наверняка, будем мертвы примерно через час.
İkimiz de bir saate kalmaz ölmüş olabiliriz.
И когда оба твоих родителя будут мертвы это будет на твоих руках.
Böylece iki ebeveyninin ölümüde senin elinden olmuş olacak.
Хорошая новость в том, что оба твоих родителя теперь мертвы, так что... у тебя теперь нет причин снова так облажаться.
İyi haber, her iki ebeveyninde artık ölü....... yani tekrar bu şekilde çuvallamana sebep yok.
Мои две последних связи... оба парня уже мертвы.
Son iki ilişkimde de birlikte olduğum adamlar öldüler.
Ок, некогда ждать полицию пока они приедут, Ло Пен или Мэй Линг будут мертвы, или оба
Polislerin gelmesini bekleyemeyiz. Onlar geldiğinden ikisinden biri veya ikisi de ölmüş olurlar.
Оба были мертвы.
Üvey annen kesinlikle daha önce ölmüştü.
Если бы мы его не нашли, один из вас или оба уже были бы мертвы.
Eğer bunu bulmasaydık ikinizde ölmüş oldurdunuz.
Мы были мертвы, Питер, мы оба.
Ölüyorduk, Peter. Sen ve ben.
Оба ваших супруга мертвы, мадам.
Her iki kocanız da öldü madam.
- Вы были бы мертвы. Раз мы оба с вами живы, значит, совершенно очевидно, что я не из Контроля.
İkimiz de ölmedik, demek ki KONTROL'den değilim.
Если Бородин увидит нас вместе, то мы оба будем мертвы.
Anlarsınız ya. Ah, zamanı geldi mi?
Оба помощника моего отца мертвы.
Babamın iki yardımcısı da öldü.
И, если никто из бойцов не победил, значит они оба уже мертвы.
Kazanan olmazsa, iki dövüşçü de ölür.
Если бы ты пошел к ней, Вероятно вы бы оба были мертвы.
Eğer annene ulaşsaydın, muhtemelen ikiniz de ölmüş olacaktınız.
Если мы продолжим, оба будем в конечном итоге мертвы, а я слишком люблю себя, чтобы позволить этому случиться.
İleri gitmeye devam edersek ikimizin de sonu ölüm olacak ve ben kendimi buna izin veremeyecek kadar çok fazla seviyorum.
Еще одна минута и вы оба будете мертвы!
Bir dakika daha ve ikinizde ölmüştünüz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]