English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Обувью

Обувью Çeviri Türkçe

104 parallel translation
О, я надеялась, до тех пор, пока не нашли плот с обувью Джо.
Salı buldukları ana kadar umudumu yitirmemiştim. Joe'nun küçük ayakkabıları salın üstünteydi.
Твой поклонник торгует обувью?
Arkadaşın köstekliyor, değil mi?
На стройке тоже обувью торговал?
İnşaat firmasında ayakkabı satıcılığı yapmıyordun ama.
"Кроссовки" стали "Обувью для бега!"
Sneakers, koşu ayakkabısı oldu takma diş, diş işçiliği.
С каких это пор торговать обувью стало незаконным делом?
Ayakkabı satmak ne zamandan beri yasalara aykırı?
В нашем же мире он торгует обувью и живёт среди теней.
Günümüzdeyse bir ayakkabı satıcısı ve gölgelerin ardında yaşıyor.
- Я простой торговец обувью!
- Ben ayakkabı satıcısıyım.
- Торговца обувью?
- Ayakkabı satıcısını mı?
Если мы вернёмся в док, то убийцы могут воспользоваться своей обувью и мы никогда больше не увидим капитана и доктора живыми.
Limana dönersek katiller botlardan kurtulmanın bir yolunu bulur biz de kaptanla Dr. McCoy'u bir daha asla göremeyiz.
Тебе нужно покончить с обувью.
- Ayakkabı işine bir son vermelisin.
Как эти секущие в теме музыканты с их замысловатой обувью.
Saçma ayakkabılı kuruntulu müzisyenlerin yaptıkları gibi.
Я не могу пойти в Сент-Винсент де Поль за обувью. Я слаба, чтобы стоять в очереди.
Yardım merkezine gidip kuyrukta bekleyemeyecek kadar halsizim.
Шнурки, средства для ухода за обувью, может быть, в перспективе, и починка обуви.
Ayakkabı bağcığı, cilası... Hatta belki bir gün tamire bile başlayabiliriz.
Давай лучше поменяемся обувью.
Onun yerine, ayakkabıları değişelim.
поменяйся с ней обувью.
Ayakkabısı vurursa, onunla değiş tokuş yap.
А раздавить его той обувью, которая у нас есть, нельзя?
Bu neden? Zaten bizdeki ayakkabılarla ezemedik ki.
Я так хотела отвезти дочек в город за обувью, когда мы теперь поедем?
Çünkü kızları alıp Westernham'a ayakkabı almaya gidecektim. Bir daha ne zaman fırsat bulacağımı tanrı bilir.
Иногда они били меня мешками с обувью.
Bazen bana ellerindeki şeylerle vururlardı.
А что с обувью?
Ya ayakkabılarım nasıl?
Записка, потом инцидент с обувью, а теперь это!
Önce mektup, sonra ayakkabı, Şimdi de bu değil mi?
Он в чемодане с твоей обувью.
Hala ayakkabılarının olduğu çantadalar.
Я не собиралась звонить тебе, чтобы поболтать или договориться пойти по магазинам за обувью или ещё что.
Seni sohbet etmek veya ayakkabı almaya gidelim demek için falan aramayacaktım.
Господь собирался вознаградить его отличной обувью.
Tanrı onu güzel ayakkabılarla ödüllendirecekti.
Ты должен сказать ей, что она очень идет с обувью шоколадного цвета.
Ona bu çantanın çukulata rengi ayakkabılarla çok iyi gittiğini söylemelisin.
Может быть, я стану торговать обувью.
Belki ayakkabı satarım.
Норбит, пока ты меня слушаешь, может, заинтересуешься новой обувью или, может, стрижкой?
Norbit, hazır buradayken... yeni bir çift ayakkabı ya da saç kesimi ile ilgilenir misin?
Он одержим обувью.
Bu ayakkabı tekini bulmuş.
К сожалению, нет. Все проекты с реактивной обувью были закрыты.
Roket-güçlü çizmelerle ilgili tüm proje faaliyetleri durduruldu.
Что у тебя с обувью?
Ayakkabılarına ne oldu?
- Осторожно с этой обувью. - Минус что?
- Hey, o ayakkabılara dikkat edin.
Они сумасшедшие, с этой своей деревянной обувью и жирными колбасами.
Çarıkları ve yağlı sosisleri ile son derece çılgın insanlar.
Этого они не видели, но мы нашли отпечаток обуви, совпадающий с обувью жертвы, возде перил, там где он упал.
- Ne olduğunu görmemişler, fakat korkuluklardan düştüğü yerin etrafında, kurbanınkilerle uyuşmayan bir ayak izi bulduk.
Это костное разростание пятки, которое вызвано ношением неподходящей высокой обувью.
Haglund Bozukluğu mu? Tam oturmayan yüksek topuklu ayakkabıların sebep olduğu kemik büyümesi hastalığı.
Как может служащий так поступать с обувью посетителей?
Hangi rstoranın çalışanı müşterinin ayakkabısına öyle yapar?
Вместе с моей обувью от Версаче!
Tıpkı benim Jimmy Choo'larım gibi.
'И там поменяемся обувью.'
"Ayakkabıları orada değiştiririrz."
Обещаю, в следующий раз мы пойдем за обувью и винтажными вещами, а не только по магазинам здоровой пищи.
Gelecek sefer, sağlıklı yiyecekler yerine ayakkabı ve kıyafet almaya gideriz.
А тут ещё на работе эта боулинг вечеринка, Мы оба были в очереди за обувью.
Sonra bovling partisi vardı ve ayakkabılarımızı almak için sırada bekliyorduk.
А... как же Ваша одежда... с обувью?
Şey... Eşyaların... Ayakkabıların.
* Обувью, последней рубашкой, друзьями *
* Ayakkabım, tişörtüm, arkadaşlarım *
* Обувью, голосом, друзьями, сознанием *
* Ayakkabım, düşüncelerim, arkadaşlarım, aklım *
Придурки, не пачкать обувью салон.
Döşemelerime basmayın.
Что, если я буду твоей обувью?
Ayakkabın olsam ne olur?
Эми, мы поменялись обувью. Я Доктор.
Amy, ayakkabıları değiş tokuş ettik.
- Парень с обувью?
Ayakkabıcı adam mı?
Этой специальной обувью для футбола.
Şu özel futbol ayakkabıları.
Ну так долго пока мне не нужно будет пойти на шопинг за обувью.
Ayakkabı almaya çıkarmadığın sürece hissetmem.
С обувью
Ayakkabı!
Мне нужно чтобы ты сравнил его с обувью нашего водиетля корвета
Spor arabanın sürücüsü Clegg'in ayakkabısıyla karşılaştırman lazım.
Присматривайте за своей обувью и носками, могут украсть.
Çalarlar, yenisin.
Мора, ты разговариваешь с обувью.
Maura, ayakkabıyla konuşuyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]