Огурцы Çeviri Türkçe
155 parallel translation
Я забыла огурцы.
Salatalıkları unuttum.
Мы всегда продавали соленые огурцы по разумной цене.
Salatalık turşusunu oldum olası ucuz satarız.
— эр, € вижу маринованные огурцы, салат, кетчуп и свинину.
Bayım ; turşu, ketçap ve meze karışımları görüyorum.
- Подавайте сначала морские огурцы!
- Önce deniz hıyarlarını servis et! Acele et!
И огурцы.
Ve de salatalık.
- Это огурцы.
- Salatalık.
Нельзя класть огурцы в пиццу.
Pizzaya salatalık koyamazsın.
Мне нравятся огурцы.
Salatalığı seviyorum.
И больше не рекламируй людям наши жареные маринованные огурцы.
Ve bundan böyle insanlara kızarmış turşu hakkında bilgi veremezsin.
Могу я есть огурцы?
- Turşu yiyebilir miyim?
Соленые огурцы!
Hmm? Zarar istemiyorum. Sadece defol git!
И это не все - огурцы, или что-то похожее.
ve hepsi bu değil- - salatalık veya önun gibi bişey.
Мне нравятся огурцы, особенно греческий салат йогуртом.
- Salatalık severim. Yoğurtlu Yunan salatası gibi.
Я поставлю огурцы или ещё чего-нибудь.
Turşu falan bulurum artık.
Передай мне маринованные огурцы.
Turşu suyunu uzat.
Кто заказывал огурцы?
- İçinizden hanginiz hıyar istedi? - Evet.
Трава тоже зеленая, и тина, огурцы, и капуста.
Çimler de yeşildir, yosunların, turşuların ve lahanaların da olduğu gibi...
- Ты что, положил туда маринованные огурцы?
- Buna turşu mu koydun?
Дать ей огурцы - то же самое, что кормить меня салатом.
- Ona turşu vermek..
Морские огурцы не умеют разговаривать. Но в анекдотах все говорят.
Deniz hıyarları konuşmaz ama fıkrada herkes konuşur.
- И маринованные огурцы. - Погоди минутку.
- Biraz salatalık turşusu.
Бургеры, картошка, огурцы.
Bir saniye. Hamburger, patates, turşu. Peynir de ister misiniz?
- Оливковое масло, соленые огурцы!
- Zeytin yağı, turşu!
Это всего лишь соленые огурцы!
Sadece bir turşu.
Я не могу нормально завернуть, и Рендл съел последние огурцы.
İyi saramıyorum, ayrıca Randal son turşuları da yedi.
Помидоры, огурцы, кукурузу.
Domatesleri. Salatalıkları.
Но... Зачем мне твои огурцы? Ты деньги давай.
2 dolarda önceden borcun vardı.
Вы выбрали себе прекрасные огурцы, миссис Клэнси.
Çok güzel salatalıklar seçmişsiniz Bayan Clancy.
нету, но я принесла тебе солёные огурцы.
Bitmiş, ama sana turşu getirdim.
Солёные огурцы и суп?
Turşu ve çorba?
- Я ненавижу солёные огурцы.
- Turşudan nefret ederim.
Мы в подвале... у нас тут только маринованные персики и огурцы.
bodrumdayız- - sadece konserve şeftali ve turşu var.
Только не огурцы.
Turşu olmaz.
Индюшку, ветчину, хлеб с зерновыми и сыр, помидоры, салат, огурцы, оливки, горчицу, масло и виноград.
- Hindili jambonlu sandviç. Peynirli otlu İtalyan ekmeği, domates, marul, zeytin turşusu... -... hardal, sirke.
Огурцы бери, свои.
Turşudan da al. Ev yapımıdır.
Похоже это были соленые огурцы с молоком.
Turşu ve süt kokuyor.
Маринованные огурцы. Спасибо.
Fazladan turşu.
Нужен энергетический напиток, витамины группы Бэ, и соленые огурцы.
Enerji içeceği, bulabildiğin kadar d vitamini ve dereotuna ihtiyacım var.
Огурцы не нужны?
Seni aptal! - Hıyar ister misin?
Хотел бы я вырастить огурцы там, где не светит солнце.
Güneşin doğmadığı yere bir turşu ittirmek istiyorum.
– аньше у мен € были огурцы на глазах.
O zaman gözlerimde salatalık vardı.
Огурцы, в салате — жук
Otuz, elli, on
Береги себя, ладно? Возьми огурцы.
Kendine çok iyi bak tamam mı?
Она дала тебе огурцы?
Sana salatalık mı verdi?
Каждый год... каждый год, когда я делаю огурцы, она приходит за чем-нибудь от давления.
Her yıl turşu yaptığım zamanlarda yanıma gelir ve kan basıncının arttığını söyler.
Если у них есть - И соленые огурцы!
Turşu da olsun! Turşu!
Ты любишь солёные огурцы?
Kornişon seversin, değil mi?
Ели огурцы на траве.
Ve çimlerin üzerinde salatalık yeriz.
- Это огурцы из Шпревальда?
Bunlar Spreewood turşusu mu?
Если уж делать этот дурацкий овощной конкурс, давайте вести себя прилично и не выходить за рамки. Огурцы, пропустите кабачки.
Hıyarlar, kavunların geçmesine izin verin.
Огурцы за 1 $! Она спит?
Bok Soon'un gün sonu satışı!