Ознакомьтесь Çeviri Türkçe
40 parallel translation
ознакомьтесь. взгляните!
Lütfen bunu düşünün. Ve tüm bunların arkasındaki kişi Shin Won'u Ming'den döner dönmez hemen tutuklamalıyız! Lütfen bunu düşünün!
Да, вот ознакомьтесь. Это положит конец подполью.
Raporlar ve gizli örgüt hareketinin sonu.
Быть может, дело - в папке. Ознакомьтесь.
Belki bununla ilgilidir.
Прошу, ознакомьтесь с контрактом.
Yaşıyorsun. - Kontrat bu. Belki bakmak istersiniz.
Ознакомьтесь с ними.
Onlara kendini alıştır.
Хорошенько ознакомьтесь со сводом правил.
Kural kitabını okuyun.
Хорошо, для тех из вас, кто ожидaл услышать Ника Дрэйка : ознакомьтесь с программой, люди.
Nick Drake'i dinleme umuduyla radyolarını açanlar programa ayak uydurun.
Сперва ознакомьтесь с этим. [Счёт]
O zaman ilk olarak bu parça için öde
В этом случае Вы должны указать нам правдоподобного подозреваемого,.. ... которого мы с полицией со всей строгостью и допросим. Но сейчас ознакомьтесь с полным списком застрахованного имущества.
Bu durumda, bize olası bir zanlı vermiş oldunuz bunu polisle birlikte ciddi şekilde araştıracağız bu arada, sahip olduğunuz sigortaya tabii malların listesi bu.
Прежде всего ознакомьтесь с правилами внутреннего распорядка.
Sana öncelikle yönetmeliğimizi öğrenmeni öneririm.
Обязательно ознакомьтесь с выставкой Уиджи в Международном Центре Фотографии.
ISPA'deki Vigi sergisini kesinlikle görmelisiniz.
Ознакомьтесь с ним, когда выпадет минутка.
Lütfen boş zamanın olduğunda oku.
Итак, ознакомьтесь с этим, и если возникнут вопросы - звоните мне в офис.
Siz şunlara göz atın. Bir sorunuz olursa ofisimi ararsınız.
Ознакомьтесь со списком свидетелей.
Ayrıca bir tanık listesine de ihtiyacın olacak.
Есть еще кое-что, что указывает на ее участие в деле... Ознакомьтесь с видеозаписью инцидента, произошедшего в полецейском участке.
Cevap vermemesi bir olay olduğunu gösteriyor Tai Mong Tsai olayından.
Ознакомьтесь с производителем и моделью оружия, что вы оставили в джипе, мистер Хилл.
Aracın içinde bıraktığınız silahları iyice öğrenin, Bay Hill.
Сэр, ознакомьтесь.
Efendim, bunu da görmeniz gerek.
- Вот, ознакомьтесь. - Спасибо.
Bu senin.
Ознакомьтесь, пожалуйста, с кратким содержанием ваших вчерашних показаний, убедитесь, что все ли правильно.
Ve bir mahzuru yoksa dün bize verdiğiniz ifadeyi kesinleştirmek için özetlemeniz mümkün mü?
Ознакомьтесь со всеми сценами убийств, что-бы ничего не пропустить.
Cinayet mahalleriyle aşina olun ki hiçbir şeyi kaçırmayalım.
Ознакомьтесь с графиком платежей.
Ödeme planını görüşün.
Ознакомьтесь с этой картой районов с высоким уровнем преступности. СОВЕТЫ НАЗВАЛИ ДОКТОРА МАНХЭТТЕНА "ОРУЖИЕМ ИМПЕРИАЛИСТОВ"
Yüksek suç oranlarına sahip bölgeleri bu haritada görebilirsiniz.
Сенатор, ознакомьтесь с предвыборными оценками
Senatör, şunlara bir göz at... - Kampanya hesapları. - Dur... sonra.
Вот, пожалуйста, возьмите и ознакомьтесь с услугами нашей клиники.
Lütfen bunu alın. Kliniğimizin sunduğu hizmetleri anlamanızda yardımcı olacaktır.
- Вот, ознакомьтесь.
Bize ders olmus oldu.
Просто ознакомьтесь с основанием, и подпишите здесь, здесь, здесь и, конечно, здесь.
Alt tarafı ve şurayı, şurayı, şurayı ve şurayı imzalayın.
Господин Стоун, пожалуйста, ознакомьтесь с документом.
Bay Stone, lütfen belgeyi inceleyin.
- Ознакомьтесь с делами, над которыми мы сейчас работаем.
- Bu davalara bir göz gezdir.
Ознакомьтесь с этим как можно скорее.
Buna en kısa sürede bakmalısın.
Ознакомьтесь с моей подборкой книг о нашем с вами спасителе Иисусе Христе.
İsa Mesih'in kurtarıcınız olmasıyla ilgili kitaplara bir göz atın.
- Просто ознакомьтесь с нашей работой.
- Sadece yapmamız gerekenlerle ilgili yol gösterin. - Hayır.
Ознакомьтесь с материалами дела.
Dava dosyalarınızı inceleyin.
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком проектов и их местоположением.
Tüm proje ve yerleri için kapıdaki listeye bakınız.
Ознакомьтесь с брошюрами под вашими сиденьями.
Ayaklarınızın dibindeki levhalara bir bakın!
Вы вдвоем поднимайтесь наверх к лазерной турели, И ознакомьтесь с чертовкой.
Siz ikiniz lazerin başına geçin ve o kötü çocukla haşır neşir olun.
Ознакомьтесь тогда, завтра вечером мы выезжаем.
Hemen tanımaya başla. Yarın sabah dışarı çıkacağız.
Ознакомьтесь с оборудованием.
Oradaki ekipmanlar hakkında bilgi edin.
Ознакомьтесь с первым, а я приготовлю нам чаю.
Sağdan sola 1 olana bak. Ben de çay yapayım.
Ознакомьтесь, где вы займете позиции.
İşte bugünkü pozisyonlarınız!
Ознакомьтесь с делом.
Dosyasını inceleyin.