Он студент Çeviri Türkçe
111 parallel translation
Она влюбляется в Ченинга, который не совсем телохранитель. Он студент Колумбийского университета. Бактеропроктолог.
Alathea, aslında bir cankurtaran olmayıp Columbia Üniversitesinde bekartiriyolog olmak için eğitim alan Channing'e aşık olur.
Он студент-юрист, но совсем не учится.
Çok çapkın biri. Hukuk okuyor ama hiç ders çalıştığını görmedim.
Стоило мне сказать, что он студент,.. ... как ты сразу решил помогать ему.
Öğrenci der demez, hemen yardım etmeyi, ona para vermeyi düşündün.
- Он студент.
O bir...
Ты что-то скрываешь от меня. Он студент, учится на инженера.
İspanyol bir mühendislik öğrencisi.
Когда мы были тут прошлый раз - я и мой клерк, он студент-юрист - у нас не было проблем с лестницей.
Sekreterimle ben daha önce buraya çıktığımız zaman kendisi bir hukuk öğrencisidir, merdivenlerde hiç sorun yaşamamıştık.
Он студент.
Öğrenci.
Он студент по обмену.
O... yabancı öğrenci.
Ты же не думала, что он студент, a?
- Onu öğrenci mi sandın yoksa?
А он говорит, что я ошиблась,... что он студент.
O da bir hata yaptığımı öğrenci olduğunu söyledi.
Он студент-медик.
O, bir tıp öğrencisi.
В мирной жизни он студент, изучает историю.
Dışarıda, bir öğrenciydi. Tarih öğrencisi.
- Чем он занимается? Он студент?
- Ne iş yapıyor, öğrenci mi?
Он студент колледжа.
O bir üniversiteli.
Он забыл сказать мне, что он студент в Уэксли.
Wexley'de öğrenci olduğunu bana söylemedi.
Есть ли в испанском языке слово для человека, который притворялся профессором но был учителем, но не настоящим учителем, и теперь он студент?
İspanyolca'da profesör gibi davranan, ama öğretmen olan, ama aslında öğretmen olmayan ve şimdi de öğrenci olan biri için bir kelime var mı?
Сегодня он студент, а завтра уголовник.
Bir an için Harvard'a gidecekken, kendini Rikers'ta buldu.
Он студент колледжа.
Saat 9 ila 5 arası çalışan birisi değil. Bir üniversite öğrencisi.
Оказывается, он студент второго курса в CSC и только что нашел пистолет, и сообщил о находке в полицию.
CSC Üniversitesi'nde ikiye gidiyor, silahı bulmuş polisi aramış.
Он студент? Ну да.
Bu öğrenci miymiş?
Студент-медик знает, что он должен работать рука об руку с мастером.
" Tip oğrencileri ustabasi ile uyum içinde çalismalari gerektiğini oğrenir
Студент у проходной говорит, он говорит.
Dışarıdaki öğrenci diyor ki.
— Он же тоже студент?
O da bir öğrenci neticede.
- Ну, он просто сказал, что надеется, что это не был студент юридического факультета.
Şey, sadece "Umarım hukuk öğrencisi değildir" dedi.
ак только этот студент сделал это, с благоговением он осознал, что практически из ничего ему удалось создать то, над чем долгое врем € бились мудрейшие умы, а именно
Bunu yapar yapmaz, uzun zamandır üzerinde çalışılan
Он всего лишь студент.
O sadece bir öğrenci.
- Он студент?
Öğrenci mi?
Мне позвонил близкий друг... из Академии Искусства и Дизайна... и он сказал мне, что ему нужен один студент... из моего класса на годовой спецкурс... я решила порекомендовать ему тебя.
Grafik ve sanat akademisinden çok yakın bir arkadaşımdan bir telefon aldım ve kendisi bana... sınıfımdan bir kişiyi bir yıl boyunca burslu olarak yerleştirebileceğimi söyledi ve ben de hakkımı senin için kullandım.
Её один студент разработал. Похоже только он и понимает, в чём тут дело.
Ama bunu sadece yaratan yükseklisans öğrencisi anlayabilir.
На прошлой неделе один бывший студент прислал мне проект над которым он работает вместе с QT Labs.
Geçen hafta eski bir öğrencim bana QT laboratuarında çalıştığı bir projesini gönderdi
- Он дал расписку. Это - студент, медик.
- Bir tıp öğrencisi gelip onu çıkardı.
- ( Студент ) Шш! Я слышала, что он попал в ударное отделение.
Davulcuların arasına seçildiğini duydum.
Он простой студент.
O sadece bir kolej öğrencisi.
- Но он не студент?
Ama öğrenci değil, değil mi?
Он мой студент.
Eski öğrencimdir.
Проблема в том, что он не понимал, что коп - не обычный студент.
Sorun polislerin farklı olduğunun farkına varmamasıydı.
Oh, с тех пор, как ты сказал ему, что ты средний студент, он расхотел иметь с тобой дела.
Ona vasat bir öğrenci olduğunu söylediğin için, ameliyatı senin yapmanı istemiyor.
Он - студент из Роттердама. Такой смешной.
Rotterdam'dan değişimli öğrenci.Tam bir salak.
Я думал, что секьюрити выкинет нас, надавав под зад, но она мило поговорила с охранником, чтобы он разрешил нам остаться, сказала, что я студент-иностранец, который уезжает завтра утром.
Güvenlik kıçımıza tekmeyi basacak sanmıştım. Fakat o güvenlikçiyle konuşarak bizim içeride kalmamızı sağladı. Benim yabancı bir değişim öğrencisi olduğumu ve sabaha buradan gideceğimi söyledi.
Он теперь студент.
Artık okuyor.
А что, если он не студент?
Ya öğrenci değilse?
Он не студент.
Burada bir öğrenci değil. Dur.
Он - вчерашний студент.
- Yeni mezun, ne yaptığını bilmiyor.
Он еще и студент... Принстон.
- Üniversitelisiniz ayrıca, Princeton.
По пути туда заявил, что тоже хочет воевать, раз он тоже студент призывного возраста.
Islah evine giderken askeri öğrenci olduğu için savaşmak istediğini söyledi fakat...
Он точно студент?
Onun öğrenci olduğuna emin misin?
Встречаться со студентом - не преступление, когда он не твой студент.
- Hayır. - Senin öğrencin olmadığı sürece bir öğrenciyle çıkmak illegal değildir.
Он единственный студент, которого мне, когда-либо приходилось выгонять.
Kovduğum tek öğrenciydi.
Он восемнадцатилетний студент из Орегона, будущий инженер.
O, Oregon'da mühendislik okuyan 18 yaşındaki bir çocuk.
Студент-переросток сказал Полу, что это его последний шанс и, если он откажется, он убьёт его.
Fazla gelişmiş belalı tipli biri Paul'a son şansı olduğunu, hayır derse onu öldüreceklerini söyledi.
Он aмериканский студент, которого держат в тюрьме Кабы, в Бирме.
Burma'daki Kabaw hapisanesinde tutulan Amerika da bir üniversitede okuyan bir öğrenci.
студентка 89
студент 191
студенты 156
студентов 64
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он старается 60
он стал 25
студент 191
студенты 156
студентов 64
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он старается 60
он стал 25
он страшный 24
он страдает 51
он стоит 91
он старик 23
он странный 105
он стар 24
он стреляет 17
он страдал 36
он стареет 16
он стоил 16
он страдает 51
он стоит 91
он старик 23
он странный 105
он стар 24
он стреляет 17
он страдал 36
он стареет 16
он стоил 16