Она была прекрасна Çeviri Türkçe
71 parallel translation
Как она была прекрасна!
Ne kadar da güzel!
Она была прекрасна, она была очаровательна.
Güzeldi, cana yakındı.
Она была прекрасна.
Çok güzelmiş.
И она была прекрасна в этом лифчике.
Ve o sütyenle çok güzeldi.
... ее замечательные поступки. Как она была прекрасна, забавна,.. ... нежна!
Eğer halanın yaptığı olağanüstü şeyleri bilseydin ve ne kadar iyi biri olduğunu ve komik ve merhametli ve cesur ve zeki olduğunu bilseydin.
Она была прекрасна... и мягкая.
Çok güzel ve yumuşaklardı.
Она была прекрасна. Она была молода.
Çok genç ve çok güzeldi.
Черт, она была прекрасна в своей голубой униформе.
Lanet olsun o mavi elbisenin içinde çok iyiydi.
- Она была прекрасна.
- Çok değerliydi.
- Она была прекрасна.
O harikaydı, değil mi?
A надо было говорить каждый день, потому что она была прекрасна.
Ona bunu her gün söylemeliydim, çünkü her gün mükemmel biriydi.
Она была прекрасна.
Güzeldi.
Она была прекрасна, ты знаешь.
O çok güzeldi, biliyor musun?
Она была прекрасна.
Olağanüstüydü.
Но она... Она была прекрасна.
Bence çok... çok güzeldi.
Она была прекрасна.
Çok güzeldi.
И неважно как выглядела невеста, приходя к нам, когда я с ней заканчивала, она была прекрасна.
İçeri giren gelin nasıl olursa olsun onunla işim bittiğinde, çok güzeldir.
Канг говорил, что когда он встретил Крим, она была прекрасна, как звезда.
KANG, Cream'la ilk karşılaştığında yıldızları gördüğünü söyledi.
И я посмотрел на нее, и она была прекрасна а она уже была матерью.
ama ona baktım, ve o çok güzeldi ve o bir anneydi.
Она была прекрасна.
- Harikaydı.
Она была прекрасна, даже для человека.
Bir insan için bile, çok güzeldi.
Она была прекрасна.
Nefisti.
Но я прочитала твою клятву, и я знаю, что это против правил, но маленькая подружка невесты дала мне ее, и она была прекрасна.
Bu kurallara aykırı biliyorum ama baş nedimem verdi ve çok güzeldi.
Она была прекрасна.
Hey, harika olmuştu.
Шутишь? Она была прекрасна.
Dalga mı geçiyorsun?
Она была прекрасна.
- Çok güzeldi.
Она была прекрасна со всеми этими матюгами, но знаешь что?
O kadar küfür söylese bile harikaydı, ama ne var biliyor musun?
Она была прекрасна.
Çok güzel geldi Kendimi güzel hissettim
Она была прекрасна. Привет, детишки.
Evet, çok güzeldi.
Она была... она была прекрасна.
Vay canına, o çok güzelmiş.
Она была прекрасна, помнишь, Патрик?
Çok iyiydi. Patrick onu izlemeye gittiğimizi hatırlıyor musun?
Она была прекрасна... и так молода.
Çok güzeldi çok da gençti.
Она спала и она была прекрасна.
Uyuyordu. Ve çok güzeldi.
Она была прекрасна.
Müthişti.
Она часто каталась перед моим домом, и она была прекрасна.
Günaydın!
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
O kadın her kimse şu an senin güzelliğinin yarısına bile sahip değil.
- Она была прекрасна, как ангел. Она была не из этого мира.
- Sanki bu dünyadan değildi.
Она была прекрасна.
Muhteşemdi.
Хорошо. Она всегда была мне как родная дочь. Но теперь я вижу, как она прекрасна.
Seni daima kendi kızımmışsın gibi gördüm ; ama şimdi onu görüyorsun.
Она тоже была прекрасна.
Oda çok iyiydi.
Она была... так прекрасна.
Ne görmüştü... kim bilir.
- Она была так прекрасна. Мне хотелось обнять её.
Ona sarılmak istedim.
Она была так прекрасна.
Çok güzeldi.
"О, она была так прекрасна".
"Aah, öyle tatlıydı ki." diyorlar.
Она была так прекрасна.
Çok asilce.
Одним пасмурным вечером после дождя я обнаружил маленькую хижину, она была так прекрасна в своем естественном окружении.
Ve bir yağmurlu akşam, çamurlar içinde doğal ortamında küçük ve şirin bir kulübede bulundum.
Сегодня в соборе она была так чиста и прекрасна.
Bugün katedralde çok saf ve güzel görünüyordu.
Сегодня в соборе она была так чиста и прекрасна.
Bugün katedralde çok saf ve güzel görünüyordu, değil mi?
Поверить не могу, всё это время, она была здесь. Детка, она прекрасна.
- Bunca zamandır burada durduğuna inanamıyorum.
О, она была так прекрасна.
Çok güzeldi.
Она была слишком прекрасна для меня.
Kız fazla güzeldi.
она была красивой 42
она была бы жива 31
она была счастлива 57
она была беременна 92
она была милой 57
она была жива 54
она была одна 65
она была 579
она была расстроена 69
она была здесь 281
она была бы жива 31
она была счастлива 57
она была беременна 92
она была милой 57
она была жива 54
она была одна 65
она была 579
она была расстроена 69
она была здесь 281