Они лгут Çeviri Türkçe
175 parallel translation
Но они лгут!
Ama onlar yalancıdır!
Они лгут, а мы должны с милосердием относится... к лжецам. Где же справедливость, когда один убийца обвинят в насилии другого?
Katillerin katili suçlamasına ne dersiniz?
Они лгут.
Yalan söylüyorlar.
" ачем они лгут?
Neden böyle yalan söylüyorlar? - Yüce ideal için.
Они лгут! Напротив.
Yalan söylüyorlar!
И у тебя нет его, если ты живёшь бедно и все эти люди вокруг, которые говорят тебе, что счастье за деньги не купишь все они лгут.
Fakir olmakla da ve herkes zengin olmakla da elde edilemeyeceğini söylüyor... Yalan söylüyorlar.
Политики говорят, материал яркой сексуальной направленности развращает молодежь, но они лгут, они сами развязывают войны.
Politikacılar seksi gösteren yayınlar gençliği bozuyor derler, ama yalan söyler, aldatır ve dindışı savaşlar başlatırlar.
- Они лгут.
Yalan söylüyorlar.
Все они лгут! Это не она.
Hepsi yalandı.
Это дело против "Беатрис". Они лгут.
Bu dava Beatrice'e karşı bir dava.
Они пришли к тебе, но они лгут.
Senin adınla geldiler, fakat yalan söylüyorlar.
Я несчастна. И когда я вижу людей, у которых есть шанс на счастье, меня бесит, что они лгут самим себе. И я знаю, что такое убегать, Билли.
Ve bunu yakalama şansları olan insanların kendilerine yalan söylediklerini gördüğümde sabırsızlanıyorum.
А если они лгут?
Ya yalan söylüyorlarsa?
Всегда допускай, что они лгут.
- Her zaman yalan söylediklerini farz ederek hareket et.
В таком случае, когда они лгут, это нельзя назвать ложью.
Şu şekilde ki, yalan söylediklerinde, aslında gerçekten yalan söylemiyorlardır.
Так ты полагаешь что они лгут.
Sence yalan mı söylüyorlar?
Умолкни! - Ты, ублюдок! - Они лгут.
Yalan söylüyorlar.
Они лгут, Генерал.
Yalan söylüyorlar, General.
Они лгут, чтобы помочь Драйеру.
Dreier'ı desteklemek için yalan söylediler.
Ты отказываешься разговаривать с пациентами, потому что они лгут, но только тебе дают пациентку без концепции реальности...
Hastalarla yalan söyledikleri için görüşmüyorsun ama gerçeklik mefhumu olmayan bir hastayı- -
Тогда они лгут Вам также.
O halde size de yalan söylüyorlar.
Они лгут, чтобы защитить самих себя и свою репутацию
Onlar bu yalanları, kendilerini ve itibarlarını korumak korumak için söylerler.
Они лгут.
Yalan söylerler.
- Они лгут, так?
- Onlar yalancı öyle mi?
Скорее всего они лгут, чтобы защититься.
Mutemelen kendilerini korumak için yalan söylüyorlar.
И это автоматически означает, что они лгут?
Bu da onları yalancı mı yapıyor?
По вашему, они лгут?
Hepsi yalan mı söyledi?
Они лгут всё время! - Ну, Эрик, я ничего больше не могу поделать с этим.
Eric, yapabileceğim başka bir şey yok.
Все они лгут.
Hepsi yalan söyler.
Они лгут. Потому что мне досталась лучшая доля, чем им.
Çünkü buranın en güzel şeyini onlardan aldım.
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут, — просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Öyleyse yeminini bozan herkes aptal. O kadar çok ki öyleleri, neden onlar tutup asmıyor namusluları?
Они беспрестанно лгут, невольно, безотчетно, но, несмотря на это, совершенно правдивы в своих ощущениях и чувствах это выражается в их поступках, которые путают все наши расчеты.
Bilmeden ve anlamadan yalan söyleyebilirler. Buna rağmen, hisleri hakikidir ve gösterdikleri ani tepkiler bizim kafamızı karıştırır ve planlarımızı altüst eder.
Люсия, другие женщины, Ненни Ордвей - они все тебе лгут.
Lucia, diğer kadın, Nanny Ordway - Hepsi yalan söylüyor, sen hariç.
Они все лгут.
Onların hepsi yalancı.
Они лгут.
Bu numara.
Они лгут.
Yalan söylüyorlar!
Они никогда не лгут.
Asla yalan söylemezler.
Посмотри на эти цифры. Они не лгут.
Onlar yalan söylemez.
Некоторые женщины даже лгут и думают, что они безупречны. - Некоторые даже предают.
Bazı kadınlar yalan bile söylerler ve buna rağmen masum olduklarını düşünürler.
Раз они мне лгут, значит они меня не уважают.
Eğer bana yalan söyledilerse, bana saygı duymuyorlar demektir.
Вот куда попадают дети, которые лгут, но они попадают туда не на несколько дней, нет.
Yalan söyleyen çocukların gittiği bir yer, ama sadece birkaç günlüğüne gitmezler. Oh, hayır.
Если они не лгут.
Tabii doğruyu söylüyorlarsa.
Они не лгут о том, сколько они тратят на исследование и разработку.
AR-GE çalışmalarına ne kadar harcama yaptıkları konusunda yalan söylemezler.
Я предполагаю, что раз люди лгут, то они могут и облажаться.
"İnsanlar yalan söyler" savının bir ileri safhası "insanlar hata yapar" olmalı.
Говорят, что ничем помочь не могут... и судя по тому, как они применяют федеральный закон о средствах связи... они не лгут.
Bize yardım edemeyeceklerini söylüyorlar. Konuşurken takındıkları hal ve tavırlarından yalan söylemedikleri anlaşılıyor.
О чем они лгут?
Ne yalan söylüyorlar?
Они не совершают преступления, а просто лгут.
Yaptıkları iş değil, onunla ilgili yalan söylemek.
♪ Я не слышу слов,.. ♪... они вечно лгут,..
Kelimeler yağarak üzerime kandırıyorlar beni durmadan
Они не лгут друг другу.
Yalan söylemiyorlar.
Эмоции они тебе не вернут, но они тоже не лгут.
Hislerini canlandırmaz ama yalan da söylemezler.
Я согласен, что эти люди лгут и что они уж точно не спасать нас приехали.
Bu insanların yalancı olduğuna katılıyorum. Buraya bizi kurtarmaya gelmediler.
лгут 24
они любят друг друга 59
они лучшие 28
они любят 22
они любили друг друга 26
они любят меня 43
они любят тебя 59
они летят 20
они люди 54
они лучше 25
они любят друг друга 59
они лучшие 28
они любят 22
они любили друг друга 26
они любят меня 43
они любят тебя 59
они летят 20
они люди 54
они лучше 25