Они хотят поговорить с тобой Çeviri Türkçe
38 parallel translation
Здесь полиция, они хотят поговорить с тобой. Алло, господин Пивэр?
Polisler burada ve seninle konuşmak istiyorlar.
Они хотят поговорить с тобой насчет Клеи Венс.
Clea Vance hakkında seninle konuşmak istiyorlar.
Они хотят поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyorlar.
Хорошо. Есть одна компания спортивных координаторов, которая называется "Sports-Arc"... Они хотят поговорить с тобой.
Pekala, Sportsarc adında bir spor koordinatörlüğü şirketi var.
Там пришли какие-то люди, они хотят поговорить с тобой.
Kapıda seninle konuşmak isteyen bazı insanlar var.
Эти господа из университета, они хотят поговорить с тобой.
Rangoon Üniversitesi'nden birkaç adam senin konuşmak istiyorlar.
Они хотят поговорить с тобой.
Buraya gel. Seninle konuşmak istiyorlar.
Они хотят поговорить с тобой, потому что ты для них важна.
Senle konuşmak istiyorlar çünkü onlar için önemlisin.
Они хотят поговорить с тобой.
- Seninle konuşmak istiyorlar.
Они хотят поговорить с тобой. Они не сказали, о чём именно.
Ne konuda olduğunu söylemediler.
Они хотят поговорить с тобой - местные копы.
Yerel polisler seninle konuşmak istiyor.
Нет, они хотят поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyorlar.
Они хотят поговорить с тобой как можно скорее.
Mümkün olan en kısa zamanda seninle görüşmek isteyeceklerdir.
Эти ребята из уголовного розыска, они хотят поговорить с тобой.
Bu arkadaşlar Cinayet Masası'ndan, seninle konuşmak istiyorlar.
Вики Холкист, пришли опознать тело. Покажи им фотографии. Они хотят поговорить с тобой.
Baban sanat koleksiyonuna kimden ulaştığını söyledi mi?
Они хотят поговорить с тобой.
Tek istedikleri seninle konuşmak.
Почему они хотят поговорить с тобой?
Neden seninle konuşmak istiyorlar?
Они хотят поговорить с тобой об убийстве, над которым работают.
Üzerinde çalıştıkları bir cinayet hakkında seninle görüşmek istiyorlarmış.
Они хотят поговорить с тобой.
Onlar seninle konuşmak istediler.
Они хотят поговорить с тобой сегодня.
Bugün seninle konuşacaklar.
Да, они на телефоне и хотят с тобой поговорить.
Telefondalar, sen lazımsın.
- Они хотят с тобой поговорить.
- Seninle konuşmak istiyorlar. - Şimdi mi?
- Они хотят с тобой поговорить.
- Seni istiyorlar.
А они сказали, о чём хотят с тобой поговорить?
Peki seninle ne konuşmak istediklerini de söylediler mi?
Они хотят с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyorlar.
Здесь семья мистера Дикшита, они хотят с тобой поговорить.
Dixit ailesi burada, seninle konuşmak istiyorlar.
Они хотят с тобой поговорить.
- Seninle konuşmak istiyorlar.
Тут 5-0. Они хотят с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyorlar.
Около полудюжины международных правоохранительных органов хотят поговорить с тобой, задать тебе вопросы о неких ужасных вещах, которые, как они думают, ты сделал.
Seninle konuşmak isteyen yarım düzine kadar uluslararası kolluk kuvveti var, senin yaptığını düşündükleri bazı korkunç şeyler hakkında sormak istedikleri soruları var.
Они лишь хотят поговорить с тобой.
Acıma değil o Diana. Sadece seninle ilgileniyorlar.
Тут люди... они хотят с тобой поговорить.
Seninle konuşmak isteyen birileri var.
Самар поговорила с твоими родителями, и они знают, что тебе известно, что они живы, и они хотят с тобой поговорить.
Samar ailenle konuşmuş, Öğrendiğini biliyorlar, Seninle görüşmek istiyorlar.