English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Онлайн

Онлайн Çeviri Türkçe

1,156 parallel translation
Онлайн пати-чат для всех друзей?
Bütün arkadaşlarına online chat partisi mi?
Тут самая классная распродажа онлайн.
İnternet mağazalarında inanılmaz bir indirim var.
Онлайн распродажа?
İnternet indirimleri mi?
Онлайн?
İnternette?
Значит, ты... Интересуешься продажей некоторых вещей онлайн?
Yani sen internetten bir şeyler mi satmak istiyorsun?
Если ты поместишь что-нибудь в онлайн, кто-нибудь где-нибудь захочет это купить
Eğer internete bir şey koyarsan, bir yerlerde birileri onu almak ister.
Наблюдать за убийством, происходящим в режиме онлайн, и ничего при этом не делать - преступление.
Online bir cinayet izleyip bir şey yapmamak suçtur.
Я нашла его онлайн-дневник.
Online bir blogunu buldum.
В "World of Warcraft", это онлайн-игра.
- World of Warcraft. - Buluştuğumuz online oyun.
У меня нет времени на сказки. Так что если ты ничего не покупаешь, я возвращаюсь к своей онлайн-игре.
Eğer bir şey almıyorsan online oyunuma geri dönmek istiyorum.
И потеряв, его всегда можно отследить онлайн.
Bu demek oluyor ki, kaybedersen, yerini internet üzerinden belirleyebilirsin.
Эти траты будут доступны онлайн, когда, в течении часа?
Kullanımlar internette kaç saat sonra gözükecek, bir saat?
Тебя, значит, онлайн-шоппинг не привлекает?
Online alışverişten hoşlanmıyorsun öyle mi?
Ты купила ее онлайн, правильно?
İnternetten aldın, değil mi?
И по пути сюда, в самолете, позанимался в онлайн-школе по геммологии.
Hatta uçakta internetten gemoloji dersleri bile aldım.
"Невозможно иметь все сразу", которую можно почитать онлайн или купить в книжом магазне.
Hepsine buradan söyleyemeyiz ; ... kitap netten elde edilebilir veya her yerde satılıyor.
Доктор Маллард получил несколько писем по электронной почте от различных подруг после опубликования его онлайн аккаунта.
Dr. Mallard internette hesap açtığından beri birkaç hanım arkadaşından e - postalar geldi de.
Я не понимаю онлайн знакомств.
İnternet arkadaşlığını anlamıyorum.
Там также есть онлайн-курсы.
Güney Dakota Üniversitesi için kabul belgesi. İnternet üzerinden verilen dersler de varmış.
Я покупаю его онлайн.
İnternetten alıyorum.
Прочитал онлайн, что когда пациенты просыпаются и начинают свой день с хорошими мыслями, это стимулирует их выздоровление.
İnternette okuduğuma göre, hastalar uyandıklarında iyi düşüncelerle dolarsa iyileşmelerine yardımcı olurmuş.
И как только ты узнаешь все о Техасском Холдеме ( популярная онлайн-игра в покер, прим. ), мы все узнаем о тебе.
Sen poker öğrenirken biz de seni tanırız.
По словам федералов, он украл программное обеспечение торговой системы онлайн, принадлежавшей Dragga Financial и был посредником продажи нескольких контрактов в Каракасе.
Federallere göre, Dragga Finansın Internet'ten satış sistemini çalmış ve Caracas'taki birilerine satmaya çalışıyormuş.
Немного фантазии и ноутбук, и она пишет свою собственную музыку выкладывает в онлайн, чтобы ее услышали миллионы людей, и чатится Бог знает с кем.
Şunlardan birkaç tane ve bir de diz üstü bilgisayar ve böylece müziğini yapıp, onu kaydedip, Internet sitesine yükleyip, insanların dinlemesini sağlıyor. Ve Allah bilir, görüntülü sohbette bunu kaç kişiye dinletmiştir.
Я не думаю что реклама онлайн сработает
Bunu internete yaymanın işe yarayacağını düşünmüyorum.
Ненавижу общаться онлайн.
İnternetten konuşmaktan nefret ederim.
Я болтаю с одним парнем онлайн Он может пустить меня пожить у него бесплатно.
Sadece, biriyle chat yapıyorum ki beni misafir olarak bedavaya yanına alacak.
Я зарегистрировался онлайн.
Netten başvurumu yaptım.
Кукуи выложил все игры в онлайн.
Kukui bütün oyunları internette yayınlamış.
Знаешь, я написала онлайн профиль, и проверила ящики, говорящие, что я люблю экскурсии и собак
Nette profillerimi dolduruyorum yürüyüş yapmayı ve köpeklerden hoşlandığımı belirten kutucuklara tik atıyorum.
Я хочу, чтобы ты онлайн изобразил из себя абсолютного политического фанатика, кого-то настроенного против политики этого человека.
Hepinizden politikacı karşıtı bir şey tasarlamanızı istiyorum. Bu adamın politikacılara nasıl karşı olduğunu gösteren bir şey.
В свободное время я общаюсь в онлайн-сообществе, занимающемся нераскрытыми убийствами.
Boş zamanlarımda çözülmemiş cinayetlerle ilgili bir çevrimiçi topluluğa katkıda bulunuyorum.
Онлайн покер?
Online poker mi oynuyorsun?
но я на самом деле хочу увидеть призрака. что я видела онлайн.
Heyecanlı ve korkunç ama gerçekten bir hayalet görmeyi istiyorum. Onu kendim görmem internetten gördüğüm resimler ve yazılar kadar korkutucu olmaz.
Ты об этом знаешь? Я прекрасно понимаю чего хочет онлайн публика.
Halkın ne istediğini gayet iyi biliyorum.
Мы поменялись с ней домами онлайн...
İnternetten evleri değiştik. Tatil yapmak için.
Охотник на людей вывел в онлайн новую космическую станцию, согласно вашему запросу.
Manhunter isteğiniz üzerine yeni bir uzay üssü kamerası ekledi.
Извини, Пенни, но "Дудл Джамп" - вот это игра. "Злые птички" - это игра. World of Warcraft это большая ролевая мульти-плеерная онлайн... ладно, формально это игра.
Kusura bakma ama Penny Doodle Jump bir oyundur Angry Birds bir oyundur World of Warcraft ise devasa bir, çok oyunculu, online rol yapma...
Я могу просто взять ответы онлайн.
Cevapları internetten de alabilirim.
Я смотрела один из ее старых фильмов онлайн прошлой ночью, и она меня сразила наповал.
Dün gece onun eksi filmlerini izledim, ve o beni tamamen esnetti.
Как часть стратегии онлайн-развития "W"
As part of W's " online expansion,
У нас совпали анкеты на сайте онлайн-знакомств.
Bir internet randevu sitesinde eşleştik.
Думаю вся эта онлайн-дребедень не для меня.
Bu internet olayı bana göre mi bilmiyorum.
Массовая многопользовательская ролевая онлайн-игра.
- Yani? Devasa çok oyunculu çevrimiçi rol yapma oyunu.
Должно быть, это фишка Вегаса. Знаешь, рвотный корень, ты должно быть достала через онлайн аптеку.
Bu ilaç sadece internet üzerinden satılıyor ve sadece kredi kartı ile.
Эти люди онлайн, Ник.
Bunu internet yoluyla yapmışlar.
У меня курсы онлайн.
Online bir ders alıyorum.
А зачем ты в прошлом году создал фальшивый онлайн-профиль и заставил меня влюбиться в девушку, которой не существует?
Bilmem.
Там идет передача текста и видео онлайн между двумя случайными компьютерами
Ve bu site, aynı anda Internet'te olan rasgele iki bilgisayar arasında bir görüntülü konuşma başlatıyor.
Пожалуйста, не прикрепляйте наши субтитры к онлайн-видео.
Çeviri :
Купил онлайн.
Ebay'den aldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]