English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Оскорбительно

Оскорбительно Çeviri Türkçe

424 parallel translation
- Это оскорбительно!
- Kesinlikle. Hor görüyorsun!
Это оскорбительно!
Aşağılayıp duruyorsun!
Ну, это не только смешно, но и оскорбительно.
Saçma olması bir kenara aşağılayıcı da.
Это оскорбительно!
Bu bir hakaret!
Я считаю, что это оскорбительно. Я не хочу чувствовать себя лошадью.
Ne burası bir yarış pisti, ne de ben bir yarış atıyım.
Оскорбительно.
Aşağılayıcıydı.
Это было грубо и оскорбительно.
Ve tamamen yakışıksız. - Ona ihtiyacım yok.
Его поведение оскорбительно.
- Küstah ve şımarık.
Вы назвали меня "друг мой", что само по себе не оскорбительно. Но вы должны говорить "господин граф".
"Arkadaşım" saldırgan bir ifade değil ama "Kont" demeliydiniz!
- Этот человек оскорбительно... - Отвали! - Не пускай его к нему, Макс.
Bu adam çok saldırgan!
Почему ты думаешь, что это оскорбительно для меня?
Neden rahatsız olacakmışım ki?
Это не сильно оскорбительно, пока вы ведете себя тихо.
Sessiz olduğunuz sürece rahatsız olacak bir şey gibi gözükmüyor.
Это любопытно, конечно, но это было бы просто оскорбительно.
Tabii ki size minnettarım. Ama bu neredeyse hakaret derecesinde kolay olurdu.
Чувствую, что это было бы оскорбительно по отношению к моей жене... ко мне, к тебе.
Karım için, senin ve benim için... aşağılayıcı bir şey olur.
- Сумма будет оскорбительной.
Gerçekten tiksindirici.
Вот это очень оскорбительно, получить палец ноги, не так ли?
Yani ayak parmağı almak gerçekten onur kırıcı, değil mi?
я слыxала дикую ложь... но то, что ты ожидал, что € поверю в это... это так оскорбительно и унизительно!
Daha önce büyük palavralar duymuştum ama buna inanmamı umman çok aşağılayıcı ve alçakça bir davranış!
Ёто бы, по крайней мере, не было оскорбительно.
En azından bu, saygı duyulacak bir davranış olurdu!
Ну, это не оскорбительно.
Kırıcı bir şey değil ki bu.
Это ненормально, но не оскорбительно.
Anormal, ama kırıcı değil.
Это оскорбительно.
Bu resmen aşağılamak.
- Ты сказал, что это оскорбительно.
- Aşağılayıcı olduğunu söylemiştin.
Ваше подозрение в том, что здесь есть какие-то нарушения, в высшей степени оскорбительно.
Şu anki davranışlarınız giderek çizgiyi aşıyor.
Это неуместно и оскорбительно.
Bu alakasız ve onur kırıcı.
Если вы думаете, что это оскорбительно, тогда посмотрите сюда.
Buna alındırıcı diyorsan, bir de şuna bak.
Это оскорбительно.
Bu bir nevi hakaret.
Просто оскорбительно даже предполагать, что я не просчитал все твои шаги.
Her hareketini fark etmemiş olduğumu düşünmek aşağılayıcı.
Просто оскорбительно!
Büyük suç.
Это очень оскорбительно для меня, и мне не нравится, что это происходит при нём!
- Beni mahçup ediyorsun..... ve bunu onun önünde yapmana anlayış gösteremem. - O kim ki? - Onun nesi varmış ki?
Это оскорбительно низкое предложение.
Bu aşağılayıcı, düşük bir teklif.
Я думаю, что это оскорбительно.
Bence bu çok utanç verici.
Дорогая, это не оскорбительно. Это - шоу-бизнес.
Tatlım bu utanç verici bir şey değil, bu şov dünyası.
- Это оскорбительно.
- Bu kırıcıydı.
Или невероятно оскорбительно.
Ya da inanılmaz aşağılayıcı.
"32,7 процентный шанс выживания" - вот что действительно оскорбительно.
"Yüzde 32,7'lik yaşama şansı..." Ben buna hakaret derim.
Разве ты не знаешь, что это может быть оскорбительно?
Bunun ne kadar küçük düşürücü olduğunu bilmiyor musun?
Думаю, было бы оскорбительно заканчивать предложение.
Cümleyi tamamlamak size hakaret gibi olur.
Это попросту оскорбительно.
Bu çok küçük düşürücü.
Твое предложение только немного оскорбительно, так что я приму его.
Teklifinde küçük düşürücü birşey göremediğim için düşüneceğim.
Это оскорбительно!
Bu insafsızlık!
Вы делаете такой прекрасный жест а я веду себя просто оскорбительно.
Sizlerin bu sevgi dolu jestine karşı gelip sizi haddinizi aşmakla suçluyorum.
- Это просто оскорбительно, вот и все.
-... öyle küçültücü ki.
Ну, это было довольно оскорбительно, ха?
Oldukça aşağılayıcıydı galiba.
- Ты всё упрощаешь. Это оскорбительно, Роз.
Bu konuyu aşırı basitleştirmenin bir parçası.
Это же оскорбительно по отношению к русским.
Bu da Rusları aşağılamak demek.
И оскорбительно для женщин. И докторов.
Kadınlara karşı aşağılayıcı bir şaka..
Что это оскорбительно для дьявола?
Bunun şeytana hakaret olacağını mı?
- Это оскорбительно.
- Çok aşağılayıcı.
Будьте добры сдать оружие. Это оскорбительно!
Valkrie'ları yollayın!
Эй, это очень оскорбительно.
Çok saldırgansın.
– Зачем ты пришел? Да, уж. Само твое существование оскорбительно.
Kimse seni istemezken yaşaman bile kabalık... ama bir düğüne davetsiz gelmek...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]