English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Осталось ещё

Осталось ещё Çeviri Türkçe

1,056 parallel translation
Осталось ещё семь минут.
Daha yedi dakika var.
Осталось ещё второе, чтобы... чтобы
Hala ikinci bölüm var...
Осталось ещё 11 спутников.
Yaklaşıyoruz efendim, ama 11 ihtimal daha var.
Но, сэр... Осталось ещё 8 спутников.
Ama efendim... hala 8 ihtimal var.
У нас осталось ещё три фунта!
Vermen gereken daha altı kilon var!
- Потому что ещё кое-что осталось.
- Hala yapılacak birkaç şey var.
— Сколько ещё осталось остановок?
- Kaç durağınız daha var?
Там еще осталось несколько крестов.
Birkaç çarmıh kaldı hala!
Ты знаешь, сколько ещё осталось?
Ne kadar süreceğini de biliyor musun?
Осталось еще немного... Ну еще по одной.
Hala biraz kaldı...
У нас еще осталось немного того вкусного изюма?
O güzel üzümlerden kaldı mı?
Еще совсем немного осталось.
Zindana ulaşan gizli geçide az kaldı.
- Сколько узников у нас еще осталось, Гарри?
Ne kadar mahkumun var Harry? Ben Harry değilim, Richard'ım.
Еще осталось.
Daha bitmedi.
Но там осталось еще много детей.
Pekçok çocuk hala orada.
И во мне еще осталось четыре котлеты, три стейка и галон пива.
Dört salisbury, üç sirlon bifteği ve bir galon kök birası gücündeyim.
Там еще осталось?
Daha kaldı mı?
Мне еще два года осталось до выплаты.
Sadece iki yılım kaldı.
Ведь у тебя осталось не так уж и много времени, сделать что-нибудь еще в жизни, кроме как все время работать.
Neden her zaman tekrar yoluna koyduğunu söylediğin yaşamdan birşeyler edinmek için artık bolca vaktin var?
Тебе еще много осталось?
Daha çok var mi?
Мне еще два месяца до нее осталось.
Sana iki ayim daha oldugunu hatirlatmak isterim.
Тебе еще много осталось выплатить?
Daha ne kadar ödeyeceksin?
Сколько еще осталось?
Daha kaç kişi var?
У нас осталось время для еще одного доклада.
Bir rapor için daha vaktimiz var.
Ещё осталось?
Sende hiç kaldı mı?
У меня еще осталось $ 75 на счете.
Hesabımda sadece 75 $'ım kaldı.
Что еще осталось?
Başka ne var?
Но осталось еще много.
Daha bunların geldiği yerde çok var.
Пейте до дна, у нас еще много осталось.
Yuvarla. Geldiği yerde bundan daha çok var.
От одной пули уже увернулись, ещё пару раз осталось.
En kötü olasılığı yokettiler.
Так, Джордж, индейке осталось томиться еще два часа, желе остывает в холодильнике.
Tamam, George, hindinin pişmesine iki saat daha var. Jöleli pasta da buzdolabinde.
- Тебе осталось еще 6 дней.
- Altı günün kadı.
- У меня осталось еще немного времени прямо сейчас.
- Simdi biraz vaktim var.
Ещё три минуты осталось.
3 dakikamız kaldı.
Сосиски Фергюсона - всё хорошее, что осталось в Ирландии. Ещё будете?
Ferguson sosisleri... o pis yerden çıkan tek iyi şey.
Ну вот, одна есть, осталось еще 99.
İşte altınım. Geriye 99 altın kaldı.
Да, спектакль окончен, Гастингс. Но осталось еще одно действие.
Hastings, oyun bitti ama hâlâ oynanacak bir perde var.
Думаю, на заднице место еще осталось.
Bence kıçımda boş bir yer kaldı.
Осталось обойти еще одну охранную блокировку, и валерианский корабль будет свободен.
İçeriye girmek için son bir kilit kaldı. Ondan sonra Valerian gemisi hazır olacak.
До моего первого сеанса осталось еще несколько минут.
İlk görevim birkaç dakika için değil.
У нас осталось только три дня, и, э... кернианцам нужно еще столько всего узнать...
Sadece üç günümüz kaldı ve Cairn'in öğreneceği çok şey var.
Если Ева 6 права,... тогда осталось еще две Евы. Это объясняет два одновременных и одинаковых убийства.
Eğer Havva 6 haklıysa, ve eğer iki tane daha Havva varsa,... bu iki kopya cinayetin, aynı anda işlenmesini açıklar.
Ты мог расплатиться по старым долгам, и еще бы осталось кое-что.
Bu da bana olan borcunu faiziyle ödemen anlamına gelir.
Скажи, сколько еще у тебя дней осталось?
Söyle bakalım, daha kaç gün tatilin var?
Осталось еще кое-что погрузить.
Son kargoyu yüklüyoruz.
Ещё осталось столько нераскрытых убийств.
Birçok cesedin intikamı alınmamıştır.
Что-то еще осталось в импульсных генераторах, Б'Эланна?
İtici jeneratörlerinde hiç enerji kaldı mı, B'Elanna?
Еще осталось печенье.
Hala Yoodle'larını yemedin!
Молоко еще осталось, или его тоже украли?
Hiç süt kaldı mı, yoksa birileri onu da mı çaldı?
Вспомните, осталось еще одно выступление.
Bir gösterimiz daha var, unutmayın.
- Нет, осталось еще...
- Hayır, şurada hala biraz...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]