Осторожнее Çeviri Türkçe
2,971 parallel translation
Думаю, что нужно быть осторожнее со спекуляциями о том, что основатели имели в виду, когда писали устав города.
Bence kurucuların tüzüğü yazdıklarında neyi kastettikleriyle ilgili spekülasyon yaparken çok dikkatli olmalıyız.
Осторожнее, мистер Каллен.
- Dikkat et Bay Callen.
Осторожнее!
Dikkat et!
По-осторожнее, эй!
Dikkat et! Hey!
Я всегда говорю Кол быть осторожнее.
Cal'a her zaman dikkatli olmasını söyledim.
Осторожнее.
Dikkat et.
Ну... Тебе надо было быть осторожнее.
Daha dikkatli olmalısın.
Осторожнее, приятель.
Dikkatli ol dostum.
Осторожнее.
Dikkatli ol
Вас стоить быть осторожнее, а то это все плохо кончиться.
Dikkatli olmalısınız, böyle bir şeyi yaparak hapsi boylayabilirsiniz.
Нет, ебанько, осторожнее!
Hayır, seni aptal, dikkat et!
Осторожнее, тоько приглашенные.
Önüne bak, ayrıcalık budalası.
( Все вопят ) - Так... так много мужских задниц. - Осторожнее с моим лицом, чувак.
Bir sürü erkek kiçi var.
Это мое лицо. Осторожнее с лицом.
Yüzüme dikkat et, yüzüme dikkat!
Осторожнее, в интернете полно уродов и чудиков.
Dikkatli olsan iyi olur. Bir sürü tuhaf, garip tip var internette.
— Осторожнее с ним.
- Baba, dikkatli ol.
Осторожнее...
Dikkatli ol.
И будьте осторожнее там.
Orada dikkatli olun.
Осторожнее, Люси.
Önüne bak Lucy.
Осторожнее с разговорами рядом с ним.
Etrafında ne dediğine dikkat et.
Осторожнее с желаниями, мисс Гроувс.
Ne istediğinize dikkat edin Bayan Groves.
Просто будь осторожнее.
Sadece dışarda kendine dikkat et!
Надеюсь, ты была осторожнее, поднимая мистера Уискерса на руки.
Umarım Bay Whiskers'ı tutarken dikkatli davranıyorsundur.
Осторожнее, сэр.
Dikkatli olun, efendim.
Нужно быть осторожнее.
Bir dahaki sefere daha dikkatli olacağım.
О, Осторожнее! Блестяшка!
Dikkatli ol!
Осторожнее!
Tamam, dikkat et!
Осторожнее!
- Ben de sonunda...
Осторожнее, Валет.
Sakin dur Bacak.
Можно осторожнее?
Bir bıraksan?
Пожалуйста, осторожнее, Мистер Риз.
Lütfen dikkatli olun Bay Reese.
Осторожнее, у нее есть предохранитель.
Dikkatli ol, fazladan bir emniyeti var.
Будь осторожнее, хорошо?
- Dikkatli ol, tamam mı?
Веди осторожнее.
- Dikkatli sürün.
Осторожнее.
Ona iyi bak.
Что ж, будь осторожнее.
O zaman arkanı kollasan iyi edersin.
Осторожнее.
- Dikkat et.
Чем сложнее дело, тем он осторожнее.
Görev ne kadar zor olursa o denli tedbirli davranacaktır.
Осторожнее.
Dikkatli ol.
Будь осторожнее с машинами. Если выходит подозрительный тип - просто стреляй.
Arabaya dikkat et, garip bir adam çıkarsa öldür gitsin.
Будь осторожнее.
Dikkatli ol.
Осторожнее, я помогу.
Dikkat et. İşte buyur.
Постарайся быть осторожнее!
Dikkatli olmaya çalış!
Осторожнее с тем, куда ты направил лампу.
O lambayı doğrulttuğun yere dikkat et.
осторожнее!
Çabuk!
Эй, эй, эй, осторожнее.
Dikkatli ol.
Ребята, осторожнее.
Dikkatli olun.
Осторожнее там.
Dikkatli ol.
- Осторожнее.
- Affedersiniz.
Осторожнее.
Dikkat edin.
Осторожнее!
Dikkat et! Dostum, bu harika.