Отбой Çeviri Türkçe
686 parallel translation
Отбой!
Paydos saati!
- Кто сказал "отбой"?
Kim demiş?
Я говорю "отбой" в Таре.
Tara'da paydos saatini bir tek ben söylerim!
Отбой!
Paydos! Paydos!
- Отбой.
Mesaİ sonu.
При всем уважении, командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан генералом лично. Отбой.
Tabur komutanı böyle bir emri yazılı ve general tarafından... imzalı olmadığı taktirde uygulayamayacağını saygılarıyla bildirir.
Отбой, все ложитесь спать.
Tamam, herkes yatağa.
Отбой!
Tehlike geçti.
Анна и Джэк уезжают, проследи за ними, пока я не дам отбой...
Anna ve Jake dışarı çıkıyor. Ben söyleyene kadar peşlerinden ayrılma.
Отбой.
Negatif.
Отбой. Это весьма необычно, капитан.
- Bunu olağan dışı buluyorum.
Отбой боевой тревоги.
Kırmızı alarmı kaldırın.
Отбой тревоги.
Merkezinden uzaklaş.
Лейтенант, отбой.
Teğmen, Kırmızı Alarmı iptal et.
Отбой тревоги.
Kırmızı Alarm iptal.
Отбой общей тревоги.
Birimler hariç.
- Да, сэр. - Отбой боевой готовности, м-р Сулу.
Kırmızı Alarmı iptal edin.
Отбой.
Tamam.
Это Соапбокс-Лидер, отбой.
Sandık Lideri, bitirin.
- Лейтенант Ухура, отбой тревоги. - Есть, сэр.
Teğmen Uhura, Kırmızı Alarm iptal.
Кирк. Отбой.
Kirk, tamam.
Он говорит отбой и это приказ.
Evinize gitmenizi istiyor! Bir emir.
Затем ждите инструкций. Отбой.
Saptayınca talimat almak için arayın.
Ладно девчата, отбой!
Bu kadar yeter. Hemen yatağa!
Отбой был час назад.
Işıklar söneli bir saat oldu.
Отбой? - Да, хорошо.
Yatma vakti geldi.
То есть отбой связи. Я помолился - и он явился!
Dua ederken Biri benimle konuştu
По коду 3. "Преследование - отбой". У нас ситуация 3-4-7. Потеря подозреваемых из виду в резуль - тате собственной недееспособности.
3 doğrudan takip kodundan, 347 koduna geçiyoruz, tamamen kaybedildi, yetersizlik nedeniyle.
- Назад! Отбой! - Поехали, Мишка!
Sür, Mişko!
На ней полицейская резина, полицейское сцепление и полицейские отбойники.
Aynasız lastikleri, aynasız süspansiyonu, aynasız amortisörü.
Скажите тому парню с отбойным молотком, чтоб отстал от моей головы.
Kafamın içinde sanki bir taş kırıcısı çalışıyor.
Дайте отбой, Скайлер.
Bekle, Schuyler.
Отбой через 10 минут.
1 0 dakika sonra ışıklar söndürülecek.
Лейтенант Шорм, подать команду "Отбой".
Teğmen Schorm, bitirme emrini verin.
- Слушаюсь, господин капитан! Сигнальщик, Отбой!
Emredersiniz efendim, bitirme emri verilecek.
Небо-6, это Потрошитель-6 проверка связи. Отбой.
Gökyüzü Altı, Keskin Altı, Telsiz deneme.
Отбой!
Tamam.
Только скажи, где упадут снаряды. Отбой.
Merminin nereye düştüğünü söyle.
- Когда здесь отбой?
- Saat kaçta yatmamız gerekiyor?
- Ну так что теперь, отбой?
İşi yarım mı bırakacağız?
Отбойный молоток!
Bir asfalt yayıcı!
Труби отбой, Джози.
Düdüğü çal, Josie.
Отбой, коммандер.
Dikkate almayın, efendim.
- Отбой.
- Bayan Budahas?
- Отбой красной тревоги.
Kırmızı alarmı kaldırın.
Отбой.
Kırmızı alarm iptal.
Охрана, отбой.
Güvenlik, kırmızı alarm iptal edildi.
Отбой боевой тревоги.
Kırmızı Alarm güvenliğe.
Отбой, убогие!
Işıkları kapatın ezikler!
Отбой через 15 минут.
15 dakika sonra ışıklar sönecek. 15 dakika.
Отбой.
- Paketiniz geliyor.