Отцепись Çeviri Türkçe
324 parallel translation
Отцепись от него, Пол. Давай-ка, черкни расписку.
Bırak onu Paul ve makbuz yaz.
Да отцепись ты от этой мешалки.
Tankıma öyle deme.
Да отцепись ты! Эй! Это моя куртка!
Hey, o benim ceketim!
Отцепись от меня. Я хочузнать, зачем?
- Nedenini bilmek istiyorum!
Отцепись.
Sen kendi işine bak!
Отцепись!
Kadın!
Да отцепись ты.
Kes şunu be! .
Отцепись от меня!
Beni rahat bırak!
- Отцепись!
- Sıkı tutun!
да отцепись, сам знаю, что делать.
Elinin hamuruyla işime karışma!
Отцепись от меня!
Uzaklaştırın şunu benden!
Отцепись от него. Всё нормально, Вашингтон.
Neden onu rahat bırakmıyorsun Washington?
Отцепись! - Ты же не умеешь читать!
- Okumayı bilmeden nasıl okuyacaksın?
Отцепись от меня!
Bırak!
Отцепись!
Bırak beni!
ОТЦЕПИСЬ!
Bırak beni!
- Отцепись!
- Bırak beni!
- Отцепись от меня.
- Çekil ayağımın altından.
Отцепись от него!
Bırak onu!
Ч јй, отцепись от мен €! " ы неграмотна € иностранна € свинь €!
Seni cahil domuz.
Отцепись!
Çekilin üstümden!
Отцепись от машины!
Arabayı bırak!
Отцепись от моей спины!
Şimdi sırtımı bırak, lanet olsun!
Хулиган, отцепись от неё!
Seni yumurcak. Kafasını bırak.
Отцепись от меня!
Git başımdan!
- Отцепись от моего поезда!
- İn trenimden!
Отцепись!
İn!
- Отцепись!
- İn! - Hayır.
- Нет. - Отцепись!
- Hayır.
- Отцепись! Сейчас отцеплюсь.
Pislik var bu işte!
Отцепись, залупа.
Kaldırıldı rafa, bokkafa.
Отцепись от меня со своей коровой!
Siktir etsene ineği!
Отцепись!
Bırak!
Отцепись от моей рубашки.
Bırak. Bırak gömleğimi.
Отцепись.
Hadi! Bırak gömleğimi!
Отцепись от неё! - Иди, возьми её, трус!
- Gel de al seni korkak!
Отцепись!
Çekil tepemden!
Отцепись от отца!
Bırakın babanızı!
Отцепись от него!
Ver onu bana.
Отцепись от меня!
Bırakın beni!
- Отцепись!
- Çekilin!
Отцепись от меня, негодник!
Bırak beni zavallı mahlûk!
Отцепись от моей ноги, ты...
Bırak bacağımı dedim sana!
- Отцепись! - Что?
- Beni sinirlendirmeyi bırak artık!
- Отцепись.
- Seni seviyorum dostum!
Отцепись от меня!
Uzak dur!
Отцепись!
Çekil!
Эй, эй, эй, отцепись от него!
Çıkarın onu buradan!
Отцепись.
Çekil.
Да отцепись ты, на хрен, от меня!
Bırak artık beni.
А ну отцепись.
Haydi, bırak. - Seni ahmak!