English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Очень признателен

Очень признателен Çeviri Türkçe

332 parallel translation
Я тебе очень признателен.
Çok teşekkür ederim.
Я буду очень признателен, если вы не будете прибегать к моим услугам во время свиданий с моей дочерью, сэр.
Kızımla çıktığınız zaman ben olmasam daha iyi olur.
Я буду очень признателен.
- Sağ ol. Sevinirim.
Я и в самом деле очень признателен вам, что вы так печётесь о моём благополучии.
Sağlığıma duyduğunuz ilgiden dolayı gururum okşandı.
Очень признателен.
Çok naziksiniz.
Я очень признателен вам за проявленное внимание.
Sizi büyük zahmetlere sokuyorum.
Я был бы очень признателен. - О чем это вы?
- Neyin peşindesin?
Да, я был бы вам очень признателен, если бы вы наполнили эти сумки деньгами. Но...
Evet, bunları parayla doldurursanız size minnettar kalırım.
Я буду очень признателен.
Çok minnettar olurum.
Я вам очень признателен.
Biliyorum, ben gerçekten...
- Очень признателен за совет, Стиви.
Sana minnettarım, Steve.
Буду очень признателен, мистер Керси.
Çok iyi olur.
И ещё... Я очень признателен, что в такой момент мы вместе.
Bu gece benimle burada olduğunuz için çok teşekkür ederim.
Я тебе очень признателен. Я делаю это лишь потому, что, учитывая твой послужной список, любой твой репортаж окажется барахлом.
Bunu yapmamın tek sebebi, kariyerini göz önüne alırsak peşine düştüğün her hikâyenin boş çıkması.
Я буду очень признателен, если вы позвоните мне, когда придете.
Gelince beni bir ararsanız çok memnun olurum.
Я тебе очень признателен, но так нельзя.
Bu jestin çok hoş ama hayır.
Я очень признателен Вам, миссис Хилл.
Ve ben de minnettarım, Bayan Hill.
Очень признателен, но...
Teşekkürler. Çok naziksiniz ama...
Я очень признателен за всё, что вы для меня сделали.
Benim için yaptıklarınıza gerçekten minnettarım.
Я очень признателен тебе за то, что ты пытался сделать, но почему ты не обратился за помощью к учителю?
Yapmaya çalıştığını takdir ediyorum. Neden yardım için öğretmenlerine baş vurmadın?
И буду очень признателен вам, мистер Маклауд, если вы постараетесь пока, до этой встречи, не видеться с мальчиком.
Bay McLeod, şimdilik çocukla görüşmezseniz minnettar kalırım. En azından bu toplantının sonuna dek. Rica ediyorum.
Слушай, Фрейзер, я очень признателен но... Это правда не моё.
Sağ ol Frasier ama bu gerçekten bana hitap etmiyor.
Очень признателен
Harika.
Накамура из 6-го отдела сказал, что он очень признателен.
Nakamura 6. bölgede kendisi minnettar olduğunu söylüyor.
Но если все пройдет хорошо, я буду очень признателен.
Yine de, işler yolunda giderse müteşekkir olacağım.
Я вам очень признателен.
- Teşekkür ederim.
Я очень признателен. - Будьте осторожны.
Kendine iyi bak.
Очень признателен.
Minnettarım.
И я буду тебе очень признателен, если ты извинишься.
Eğer özür dilersen de memnun olurum.
А теперь, я буду очень признателен, если ты уйдешь.
Şimdi, lütfen burayı terkedersen çok sevinirim.
- Поздравляю Картер. - Я вам очень признателен.
Tebrik ederim, Carter.
я очень признателен вам, что бросил пить. — пасибо.
Ayık olduğum için minnettarım. Teşekkür ederim.
И был бы очень признателен если бы ты перестала упоминать моё имя в своих выступлениях.
Beni tamamen gösterinden çıkarırsan memnun olacağım.
Я очень признателен за спасение моей жизни и за твое желание помочь освободить моих друзей, но я чувствую, что ты делаешь это, потому что...
Um, hayatımı kurtardığın için sana minnettarım. Arkadaşlarımı özgür bırakmak için bana..... yardım etmek isteyip istemediğini... Ama sanırım sen beni başka birşey için...
Очень признателен!
Sana borçlu kalacağım.
Я хотел поблагодарить тебя за классную работу. Я очень признателен.
Böyle harika bir iş çıkardığın için teşekkür ederim.
Я был бы- - Я был бы очень признателен... если бы вы попросили мисс Шервуд зайти попозже.
Eğer bayan Sherwood'a daha sonra gelmesini rica ederseniz çok sevinirim.
Я был бы вам очень признателен, если бы вы открыли сейф.
Sadece kasayı açarsan memnun olurum.
Очень признателен, вы не могли бы поискать второй такой ботинок?
Bunu gerçekten takdir ediyorum. Buna benzer bir ayakkabıya bakar mısınız?
Я тебе очень признателен. - Папа, нам нужно ещё одно одолжение.
Baba, bir ricam daha var.
- Я очень признателен.
Çok minnettarım. Ahh...
Я хочу поблагодарить вас и вашего мужа за то, что он согласился встретиться со мной завтра. Я очень признателен.
Yarınki görüşme için size teşekkür etmek istiyorum.
– Я вам очень признателен.
- Lütfen girin.
Я буду вам очень признателен.
Çok makbule geçer.
А вот я был бы тебе признателен. Я сейчас не в очень хорошей форме.
Gerçekten çok iyi olurdu, doğrusu henüz hazır değilim.
Я очень тебе признателен. Благодарю, я ценю твой жест.
Yani çok teşekkür ederim.
Очень вам признателен.
Gerçekten çok minnettarım.
Очень признателен, куколка.
Büyük bir iyilik yaptın bebek!
Хорошо, я тебе очень признателен.
Buna minnettar olurum.
Очень Вам признателен, сэр.
Vakit ayırdığınız için çok minnettarım efendim.
И я буду очень тебе признателен, если тебя здесь не будет,.. ... когда я вернусь.
Senden hayat dersleri almak istemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]