English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Очень приятно это слышать

Очень приятно это слышать Çeviri Türkçe

30 parallel translation
Мне очень приятно это слышать, но некоторые вещи проще начать, чем прекратить.
Bunu duyduğuma sevindim ama bazı şeyleri başlatmak durdurmaktan çok daha kolaydır.
Спасибо, очень приятно это слышать.
Oh.. Bunu söylemeniz çok güzel..
Очень приятно это слышать.
- Çok kibarsınız.
Спасибо, Дэниел, мне очень приятно это слышать.
Teşekkür ederim, Daniel. Bunu duyduğuma sevindim.
Очень приятно это слышать!
Sevindim.
очень приятно это слышать.
Akrabağan olarak, buna çok sevidim.
Мне очень приятно это слышать.
Benim için çok anlamlı.
Мне очень приятно это слышать, мадемуазель.
Bunu duyduğuma çok sevindim, bayan.
Было очень приятно это слышать.
Bunları duyduğuma çok sevindim.
Очень приятно это слышать.
Ve senin de gitmene izin vermiyorum. Kulağa şarkı gibi geliyor.
Мне очень приятно это слышать.
Bunu duyduğuma sevindim.
Очень приятно это слышать.
Çok naziksin.
Мне очень приятно слышать это.
Bunu söylediğinizi duyduğuma çok sevindim.
Спасибо Стиг, очень приятно это от тебя слышать.
Teşekkürler, Stig. Böyle söylemen çok hoş.
Мне очень приятно слышать, что Пси-корпус дал вам цель в этой жизни.
Psişik Birliği'nin sana bir amaç vermesine sevindim.
Я знаю, что вы обращаетесь к Джо, но всё равно это очень приятно слышать.
- Joe'ya dediğinizi biliyorum ama yine de bunu duymak güzel.
То есть... Очень приятно слышать это от вас, Джуди.
Yani, bunu söylemen çok hoş, Judy.
Очень приятно слышать это от тебя.
Bunu söylemen çok hoştu.
Это очень приятно слышать, сир.
Bunu duymak ne güzel efendim.
Я понимаю, что про постельный режим не очень приятно слышать, но мы хотя бы знаем, что делать с твоим высоким давлением, и это хорошо.
Yani, aa yatak istirahatini duymak çok eğlenceli bir şey değil ama en azından yüksek tansiyonun için ne yapacağımızı biliyoruz, bu güzel bir şey yani.
Ха! Очень приятно слышать это от тебя.
Senden övgü almak benim için önemli.
Очень приятно слышать это от вас.
Çok naziksiniz.
Это очень приятно слышать, мисс Гейбл.
Bayan Gable, bunu duyduğuma sevindim.
Я знаю, что вы обращаетесь к Джо, но всё равно это очень приятно слышать.
- Joe'ya dediginizi biliyorum ama yine de bunu duymak güzel.
Отлично, это приятно слышать, потому что Красавицы будут очень заняты подготовкой к новой традиции.
Bunu duyduğum çok iyi oldu, çünkü Belle'ler yeni bir geleneğe hazırlanmakla çok meşgul olacak.
От вас это очень приятно слышать.
Bu sana çok çekmişim demek oluyor.
Это на самом деле очень приятно слышать.
Bunu duymak gerçekten çok hoş.
Мне очень приятно слышать это.
Bunlari duymak iyi geldi.
Прости, но это очень приятно слышать от тебя.
Böyle güzel bir şey senden geldiği için üzgünüm.
Это очень приятно слышать, но... Я должен
Çok kibarsın ama... gitmek zorundayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]