English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Очень устала

Очень устала Çeviri Türkçe

278 parallel translation
Я очень устала.
Çok yorucu bir akşam geçirdim.
Ты, должно быть, очень устала, и я предлагаю тебе пойти домой.
Çok yorgun olmalısın, bu yüzden eve gitmeni öneririm.
Вита очень устала.
Veta çok yorgun.
Саэ, ты, должно быть, очень устала.
Abla, yorulmuş olmalısın.
Да, Фрэнк, я пойду. Я очень устала.
Tamam Frank düşüneceğim, Çok yorgunum.
Я очень устала.
Çok yorgunum.
Я сделал сэндвич. А затем, она сказала, что очень устала, и надо идти в кровать.
Ben de ona sandviç yaptım sonra çok yorgun olduğunu söyledi ve o, uh, um, gidip yattı.
Прошу меня простить, но я очень устала.
Yalvarıyorum, beni mazur görün, çok yorgun hissediyorum.
Синтия, ты вчера очень устала, может, тебе показалось.
Cynthia, dün gece çok yorgundun, muhakkak hayal gördün.
- Нет, нет! Княгиня очень устала, она отдыхает.
- Hayır, hayır.
Ты очень устала?
Yorgun musun sevgilim?
Я очень устала, а мне ещё предстоял путь обратно в мою квартиру в Токио.
Yorulmuştum, ama Tokyo'daki daireme gitmeliydim.
Я очень устала и не очень хорошо себя чувствую.
Çok yoruldum, iyi hissetmiyorum.
ѕрошу теб €, € очень устала.
Lütfen, çok yorgunum.
- О, я очень устала и быстро засну.
- Çok yorgunum. Uyurum.
Я очень устала, пойду спать.
Çok yorgunum, yatağa gideceğim.
Я очень устала, дорогой. Пойдем?
Çok yorgunum, sevgilim.
- Да, моя жена очень устала.
- Evet, karım çok yoruldu.
Я действительно очень устала.
Gerçekten çok yorgunum.
Очень устала.
Çok yorulmuşsun.
Я присяду здесь, я очень устала, дочь моя.
Biraz oturayım. Çok yoruldum.
Ты очень устала.
Çok yoruldun.
Я очень устала и хочу спать.
Çok yorgunum. Uyumak istiyorum.
Она очень устала и прилегла.
Çok yorgundu ve biraz uzandı.
Моя жена очень устала.
Lütfen otele mümkün olduğunca çabuk gidelim.
Не очень устала?
Çok yorulmadın, değil mi?
И очень устала впридачу.
Yorgunluktan da.
Я, наверное, тоже лягу спать - очень устала.
Ben de yatacağım. Çok yorgunum.
Она очень устала, и ей очень трудно говорить,
Öyle bitkin ki, konuşmaya dermanı yok.
Браин, я очень устала.
Brian, çok yorgunum.
Я очень устала.
Çok yorgunum dedim.
- Ты очень устала, бабушка.
- Çok yoruldun büyükanne.
Она очень устала, и человек спросил у нее, не хочет ли она отдохнуть у него.
Evet. Çok yorgundu ve adamın biri dairesinde dinlenmek isteyip istemediğini sordu.
Я очень устала.
Gerçekten çok yorgunum.
Вижу Ли Лай очень устала от перелёта.
Eminim yolculuk Lee Lay'i çok yormuştur.
Нет, я очень устала.
Uyudun mu?
Я очень устала.
O kadar yorgunum ki.
Слушай, я знаю, ты очень устала.
Dinle, çok yorulduğunu biliyorum.
Увидимся дома. Я очень устала
Renee, ben gidiyorum, Seninle evde görüşürüz.
В общем, я сегодня очень устала.
Herneyse, bugün gerçekten çok yorgunum.
Приходит Марси, говорит, что ее бывший бойфренд зашел поздно вечером потом "ля, ля, ля", я сегодня очень устала. "
Marcy ile görüştüm ve dedi ki eski erkek arkadaşı dün gece ona gelmiş ve "yada yada yada... bugün cidden çok yorgunum."
Я очень устала, орала всю ночь.
Ben, olmaz, çok hem de çok yorgunum.
Она очень устала, так что пожалуйста побыстрее.
Şu anda çok yorgun. Ziyaretiniz kısa olsun. Peki.
Она очень устала, она меня даже не слышит.
Beni duyamıyor bile.
Мари, Лиза очень устала.
- Denedim.
Сейчас она очень устала.
Şu anda çok yorgun.
Она очень устала.
Yorgundu.
Очень устала.
Yorgunum.
Она очень устала.
Öyle bitkin ki, konuşmaya dermanı yok.
Я очень устала.
Uyuyacağım.
Я пойду, я очень устала.
Ben gidiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]