English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Ошибки молодости

Ошибки молодости Çeviri Türkçe

19 parallel translation
Подумаешь, ошибки молодости.
Çocukken birkaç yanlış yaptım.
Прошлое как вода, текущая под мостом, поток, уносит ошибки молодости- - потерянную любовь... наши пристрастия... утраченные возможности...
Geçmişimizi, köprünün altındaki suya benzetiriz... gençliğimizde yaptığımız hataları alıp gittiğini... kaybettiğimiz aşklarımızı... vazgeçtiğimiz bağımlılıklarımızı... reddettiğimiz fırsatlarımızı...
Вы не имеете права осуждать меня за ошибки молодости.
Beni gençlik hatalarımla yargılamamalısınız.
Заткнись! Ошибки молодости.
Kes sesini.
И Блэйк долго и усердно работал, чтобы исправить ошибки молодости.
Ve Blace gençlik hatalarını onarmak için çok çalıştı.
Несмотря на мои ошибки молодости, Малкольм Мерлин - опасный человек.
Gençlikle yapmış olduğum hatalara rağmen Malcolm Merlyn tehlikeli biriydi.
Ошибки молодости, старые болезни и травмы... всё это может преследовать нас всю жизнь.
Gençklikte işlediğiniz günahlar, eski hastalıklar ve yaralar hepsi bir ömür boyu sırtımıza yapışabilir.
Что боль, сожаления, ошибки молодости уничтожат нашу зрелость?
Gençliğimizin acısı, pişmanlıkları ve hataları ileride bizi mahvedecek?
Он совершил тогда все возможные ошибки молодости, в том числе - занимался проституцией.
O da genç kaçakların o zamanlar yaptığı şeyi yaptı. Erkek fahişe olarak çalıştı.
М : Ошибки молодости.
Bir gençlik patavatsızlığı.
Что касается вашей дочери, плохи те взрослые, которые забывают ошибки своей собственной молодости.
Küçük hanıma gelince hangi yetişkin kendi gençlik hatalarını unutabilir ki?
- Ага, ошибки молодости.
- Küçük bir çocukken evet.
Помните ли вы ошибки, совершенные в молодости?
Gençliğinde yaptığın herhangi bir hata anımsayabiliyor musun?
" ак что, похоже, мы не сможем возвращатьс € назад, чтобы навестить людей, которых мы потер € ли, или исправить собственные ошибки в молодости.
Görünen o ki kaybettiğimiz insanları görmek ya da gençken yaptığımız hataları düzeltmek için geçmişe yolculuk yapamayacağız.
Мы все делаем ошибки в молодости.
Gençken hepimiz hata yaparız.
Полагаю, все делают ошибки в молодости.
Sanırım, gençken herkes hata yapar.
Что ж, все мы делаем ошибки в молодости.
- Hepimiz gençlikte hata yaparız.
В молодости вы совершили ошибки.
Gençken birkaç hata yaptın.
Вы же понимаете, что такое ошибки молодости, правда? Ж : Ж :
"Gençlik patavatsızlığı" nın ne demek olduğunu anlıyorsun...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]