Палата Çeviri Türkçe
387 parallel translation
- Бесплатная палата.
- Fakir.
ПАЛАТА ДЕПУТАТОВ Закрытое заседание!
MİLLETVEKİLİ MECLİSİ Rahatsız etmeyin!
Национальный научно - консультативный совет -... который он имеет честь возглавлять.. это орган, который Палата официально уполномочила осуществлять консультации по всем важным научным вопросам.
Kendilerinin de başkanı olma onurunu taşıdığı Milli Bilimsel Danışma Konseyi hükümet tarafından yetki verilmiş ve önemli bilimsel hususlarda tavsiyelerine başvurulan bir kuruluştur.
- Гаррани. Томмазо Гаррани, палата 103.
Tommaso Garani, oda 103.
Я бы хотела узнать, как себя чувствует синьор Гаррани. Палата 103.
Bay Garani hakkında bilgi almak istiyorum.
Сенат - это верховная палата нашего королевства.
- Onursal bir unvan, bir nişan mıdır bu?
Палата Б, кровать 2.
B Koğuşu, 2. yatak.
- Палата Б.
B Koğuşu.
Я представляю, что каждая палата в больнице - это джунгли каждая уютная маленькая комната, где кто-то лежит распластавшись или лежит умирая.
Sanırım bütün hastane odaları da birer vahşi orman..... ameliyat olmak için ya da ölümü beklemek için yattığımız... .. temiz ve küçük her hastane odası.
- Ваше величество палата одобрила выделение займа короне.
- Evet, Sör Edward? - Majeste. Meclisin tahta borcu vermeyi onaylayacağına inanıyorum.
Увы, ваше величество, у меня нет глаз,... чтобы видеть, и нет языка, чтоб говорить,... пока палата мне не разрешит.
Bağışlayın Majeste ama Meclisin izni olmadan ne gözlerim ne de dilim vardır.
Джентльмены храбрые люди нам верно служили... и большинство из них погибло,... чтобы палата могла свободно заседать и нация осталась свободной.
Baylar dürüst adamlar bize sadakatle hizmet etti ve pek çok adam öldü. Bu Meclis özgürce toplansın ve bu ulus hür yaşasın diye.
Пусть палата потребует... смещения высшего командования,... в силу его неспособности управлять силами парламента.
Meclisin derhal üst komutanın istifasını talep etmesini öneriyorum. Parlamentonun silahlı kuvvetlerini komuta etmeye artık yeterli olmadıkları gerekçesiyle.
- Палата шесть.
- Altıncı koğuş.
Может торговая палата Калабрии?
Calabria Ticaret Odası mı?
А как же "Палата № 6"?
Ve "6 numaralı vesayet" ne olacak?
Это не Торговая палата.
Burası Ticaret Odası değil ya.
Палата интенсивной терапии. Господи!
Tanrım!
- Где палата моей жены?
Bu o mu? Hayır.
А что? Сейчас второй час дня, и целая палата ещё не получила обед.
Saat biri geçti ve hala öğlen yemeği dağıtılmamış koca bir servis var.
Скоро эта палата наполнится убийцами, наркоманками и проститутками, как в старые времена.
Tıpkı önceden olduğu gibi çok yakında burası kadın katillerle uyuşturucu bağımlıları ve fahişelerle dolacak.
Вам повезло! Родовая палата свободна.
Şanslısınız, ameliyathane boş.
Хочу, чтобы эта палата была запечатана. Пошли со мной.
Tüm mıntıkanın kapatılmasını istiyorum.
- Послеоперационная палата.
- Evet, burası hasta bakım odası.
Мой мальчик - ума палата!
Oğlum ne kadar zeki!
ѕросто иллюстраци € из ћастерса и ƒжонсона. – еанимационна € палата. ќ, √ осподи!
Bence Tre kendi kararlarını verecek yaşta, Reva.
Какая, вы говорите, у вас палата?
- Hangi odaydı? - 208.
Торговая палата кувыркается на моей фабрике какао!
Ticaret Odası, kaka fabrikamda taklalar atıyor!
Палата 376.
Oda 376.
Это - не моя палата. Не моя "лужайка".
Vardiyamda bu bölümle ilgilenmiyordum.
Он в больнице святого Винсента, палата 907.
Yani bebeğimin olmasını bekleyemiyorum. Bebek sahibi olmak için ölüyorum.
Фрэнк? Простите, доктор, нам нужна Палата 19.
Affedersiniz doktor, 12 vardiyası için gelmiştik.
- Нормально. Палата 346.
İyidir. 346.
Это пустая палата.
Burası boş bir oda.
Вам нужна другая палата.
Yanlış odaya girmiş olmalısınız.
- У них не будет друзей, но ума - палата.
Arkadaşları olmayacak ama zeki olacak.
Вот она Палата Бессмертия, хранилище Вод Вечности.
İşte orada. Sonsuzluk suyunu tutan ölümsüzlük odası.
- -Потому что это твоя палата.
- Oda burası.
Не очень шикарная палата, да?
Güzel bir oda değil, değil mi?
Это правило. Я вас сейчас проведу в женское крыло, палата В.
Sizi bayan kısmına götüreyim.
- Палата А, третий этаж.
A koğuşu. Üçüncü kat.
- Палата № 3, вниз по коридору.
- Muayene Odası 3, koridorun sonunda.
Это тоже палата?
Orası da koğuş mu?
Это палата... урана.
Burası uranyum odası.
- Вот ее палата.
- Odası burası.
- Послеоперационная палата?
- Bakım odası mı?
Моя палата.
Odam burası.
Кажется, они сказали палата 3016.
Oda numarası 316'ydı galiba.
Шестая палата.
- Altı numaralı oda.
А это палата номер три.
Gördüğünüz gibi hiç hasta yok.
Это палата А. Я её зову "кончик крыла".
A, B, C, D koğuşları.