English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Папка

Папка Çeviri Türkçe

345 parallel translation
- Папка у меня, отвали.
- Klasör benim ; çekil yolumdan.
У вас очень красивая белая папка.
Güzel beyaz bir bastonun var.
— Даже ты не знаешь, что папка потерял палец?
Sen bile babanın bir parmağını kaptırdığını duymadın demek? - Bakayım!
Папка старый у меня. Мамка старый.
Babam ihtiyar, anam ihtiyar.
Это не книжка, а типа папка, и время отмечено.
sadece bir kitap değil, bir çeşit zaman işaretli dosya gibi.
На тебя тоже есть такая папка, гнида!
Hayır. Böyle bir dosyan da var, seni küçük pislik!
Окочурится скоро ваш папка.
Maho tahtalı köye gidecek.
Он говорит : я этого не знал. А на столе синяя папка вся в следах от кофе.
Bilmiyordum dedi ama masasında şu kalınlıkta, her tarafı kahve lekesi olmuş mavi bir dosya vardı.
Это тебе. Папка для документов и сумка.
Bir cüzdan ve bir evrak çantası.
Папка для документов и сумка. Всё из кожи с монограммой А.Р.
Bir evrak çantası, ona uygun cüzdan, deri... üzerinde A.R. yazıyor.
Папка на столе, Мэри.
Dosya masanın üzerinde, Marie.
Я тебе все равно что папка.
Aynı baba gibi.
Каждая отдельная папка должна быть со своей наклейкой.
Şu etiketlerden biri de dosyaya yapıştırılır.
Каждой отдельной папке соответствует своя главная папка.
Doğru dosya olması önemli.
Когда-нибудь ты научишься двигаться, как твой папка. Боже упаси.
Bir gün sen de babacığın gibi dans etmeyi öğreneceksin.
Папка ты не передашь мне старую добрую печеньку?
Baba, aklından tüm geçen bisküviler mi?
И красная папка с документами.
Kalın kırmızı dosyaların da.
И от одного папка могла перейти к другому.
Bir ay önce görüştüler, Callahan ona dosyayı verdi.
"Выше, папка, выше!"
"Daha yükseğe baba daha yükseğe"
Тогда почему там есть и твоя папка, Скалли?
Orada neden dosyan var Scully?
Папка Джерри Гарсиа.
Jerry Garcia dosyası.
У тебя папка с Ральфом Лореном?
Ralph Lauren dosyası sende mi?
Это папка моего консерваторского профессора.
Bu portföy, konservatuardaki hocama ait.
Если ваша папка не желтая, вы не в той группе.
Elinizdeki dosya sarı renkli değilse, yanlış gruptasınız!
А... папка дома?
Baban buralarda mı?
Нормальный папка, я такой.
Harika baba. İşte bu benim.
Супернормальный папка.
Harikulade baba.
Да нет, я уже нашёл, это просто папка.
- Hayır, kendim bulabilirim. Sadece bir dosya.
У меня тут папка.
Dosya hemen önümde.
Не та папка.
Yanlış dosya.
Вот здесь была кладовая. Папка угробил годы, чтобы превратить её в бомбоубежище.
Babam burasını bomba sığınağına çevirmek için yıllarını harcadı.
Постойте. Папка у вас?
Doyle, bir dakika, dosya sende mi?
Дойл, папка у вас?
Dosyayı aldın mı?
Дойл, у вас папка?
Dosya sende mi? Özür dilerim.
Тебе нужна папка.
Bu dosyaya ihtiyacın var.
Это подделка. Новая папка - подделка.
Sahte belge düzenlemek bir suç.
- Мне нужна папка.
- Dosyamı geri alabilir miyim?
Папка.
Dosya.
Ну, папка у меня, но она мне не нужна.
Dosya bende ama artık ona ihtiyacım yok.
Если нужны шутки про свидания, для них есть папка "свидания".
Eğer randevu ile ilgiliyse, buyrun işte'randevu'
Классная папка!
Klasörün harikaymış.
- Ты мне не папкай!
- Bana baba deme!
У тебя отпечаталась папка на лице.
Suratında izler oluşmuş.
Вам поможет эта папка.
Aslında sanırım bu yardımcı olabilir.
В правом ящике. Черная папка.
Sağ çekmecedeki... siyah dosya.
Вот ее прадовская сумка, папка, шоу начинается.
Taklit Prada çanta, dosya, hodri meydan.
Есть целая папка с жалобами на жестокое обращение.
Dosyası işkence şikayetleriyle dolu.
Папка была где-то здесь. Извините.
Dosyası burada Özür dilerim.
У меня в офисе была целая папка именно такой херни.
Çünkü ofisimde bu hususta şu kalınlıkta bir dosya vardı.
Альберт Йерска, папка "Шампиньон".
Albert Jerska, Mayısböceği Operasyonu.
[Папка входящих пуста]
Aradığınız numara servis dışıdır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]