Парамаунт Çeviri Türkçe
45 parallel translation
Выведи машину и отвези сценарий в "Парамаунт",
Arabayla senaryoyu Paramount'a götürmeni istiyorum.
- "Парамаунт" звонит.
- Arayan Paramount. - Kim?
- Кто? Студия "Парамаунт".
Paramount Stüdyoları.
Невероятно, но ей несколько раз звонили срочно с "Парамаунт" - студии.
İlginç bir şekilde, Paramount'tan birkaç acil telefon daha gelmişti.
Я обнаружил причину звонков со студии "Парамаунт".
Paramount'tan gelen telefonların nedenini öğrendim.
И Вы знаете, что "Парамаунт" хочет это.
Paramount'un bunu istediğini de biliyorsunuz.
Да. "Парамаунт" хочет это.
Evet. Paramount, MGM, Columbia.
Парамаунт Пикчерз уже почти согласились подписать со мной контракт, и студия Юниверсал тоже вдруг проявила ко мне интерес, мы покорим этот город, и мы будем жить в прекрасном районе, Беверли Хиллз.
Paramount'u tam istediğimiz kıvama getirdik derken Universa da ilgilenmeye başladı.
Если вы не работаете на брежневском Мосфильме вы работаете на никсоновский Парамаунт.
Brejnev Studyolarinin Mosfilm'i için çalismiyorsan, Nixon'in Paramount'u için çalisiyorsun.
Брежневский Мосфильм утверждает, что атакует никсоновский Парамаунт, но в действительности, он его поддерживает.
Brejnev'in Mosfilm sirketi Nixon'in Paramount'una saldirdiğini iddia ediyor, ama gerçekte onu destekliyor.
Погодите, господин Парамаунт передаёт ему привет. Я рассчитываю на вас.
Bu arada unutmadan Bay Veremount'un kendisi ona iyi dileklerini iletiyor.
Студия "Парамаунт" заинтересовалась.
Paramount ilgileniyor.
Суть в том, что я не "Парамаунт". Ты знаешь о чём я говорю?
Neyse, sonuçta ben Paramount değilim.
Я провел продуктивную беседу с "Эй-би-си Парамаунт".
Dün ABC-Paramount ile çok verimli bir sohbetim oldu.
Мы со студии "Парамаунт", едем на съёмки нового фильма с Хью Грантом.
Paramount Filmcilik'teniz. Hugh Grant'ın yeni filmini çekiyoruz.
У Тодда договоренность с Парамаунт, на три картины.
Todd'un Paramount ile 3 filmlik bir antlaşması var.
"Парамаунт Пикчерз" выражает благодарность семьям Мики Слота и Кэти Фезерстон, а также полицейскому управлению города Сан-Диего.
Paramount Pictures Micah Sloat ve Katie Featherston'ın ailelerine, ayrıca San Diego Polis Departmanı'na teşekkür eder.
Компания "Парамаунт Пикчерз" благодарит семьи погибшиx и полицейское управление г. Карлсбада.
Eve hoşgeldin Bu senin evin Bu pencereden bakıyoruz Ve ana giriş Merhaba baba nasılsın?
Парамаунт ненавидят ролик.
Paramount makaralardan şikayetçi.
Тётя отправили меня танцевать в Парамаунт
Teyzem beni bir dansçı kız olarak Paramount'a gönderdi.
Ты должен быть в Парамаунт.
Paramount'a gitmen gerekli.
Езжай в Парамаунт.
- Paramount'a git.
Самым близким, что я получила, была закусочная через дорогу от Парамаунт.
Ama Paramount'ta bir lokantadan ötesine geçemedim.
Немедленно иди в Парамаунт, упади перед ним на колени, и сделай ему лучший отсос за всю жизнь!
Paramount'a gidip onu görmeni, dizlerinin üstüne çökmeni ve ona gelmiş geçmiş en iyi saksoyu çekmeni istiyorum.
В октябре 2012, на сцене Парамаунт команда сериала Хор сняла рождественский эпизод под названием "Извращенец Санта".
Ekim 2012'de Paramount stüdyolarında Glee yapım ekibi ve oyuncuları "Çok Yönlü Noel Baba" adında bir Noel bölümü çekti.
Подарок от Парамаунт.
Paramount'tan bir hediye.
Как, блядь, ты связан с Парамаунт Пикчерз?
- Paramount'ta ne bok yiyordun?
Это Дебби Гирсон из Парамаунт Пикчерз.
Evet, ben Paramount Pictures'dan Debbie Gerson.
Парамаунт Пикчерз.
Paramount Pictures.
Парамаунт Пикчерс.
Paramount Pictures.
Это Дебби Гирсон из Парамаунт Пикчерз.
Paramount Pictures'dan Debbie Gerson ben.
Дебби Гирсон из Парамаунт?
Paramount'tan Debbie Gerson mı?
Парамаунт?
Paramount mu?
Я звонил секретарше из Парамаунт.
Paramount'taki o yetkili hanımı aradım.
Мы продали "Римские каникулы". Парамаунт.
Roma Tatili'ni Paramount'a sattık.
"Операцией Орлиное гнездо" для Парамаунт.
Paramount firması için, "Operasyon : Kartal Yuvası."
Его группа играла в Сиэтле в Парамаунт.
- Grubu Seattle, Paramount'da çalıyordu.
- Уильям Пауэлл, "Парамаунт".
- Paramount two'daki William Powell.
Я сегодня утром сидел, и завтракал с парням с Парамаунт.
Bu sabah Paramount'tan arkadaşlarla kahvaltıdaydık.
Этим занимается "Парамаунт".
Paramount yapımı.
Это "Парамаунт".
Bu da Paramount filmi.
А это не "Парамаунт". Джейн.
Bu Paramount değil.
У Битти контракт с Парамаунт.
Beatty, Paramount'ta sözleşmeli çalışıyor.
Один сценарий был на "Парамаунт Пикчерз"
Paramount'a verdiğim bir hikayem vardı.
Парамаунт.
Paramount.