English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Парик

Парик Çeviri Türkçe

635 parallel translation
Я собирался просить весь парик.
Aslında ben peruğu istemiştim.
Он носил парик.
Meğer peruk takıyormuş.
Этот парик весит тонну.
Bu peruk bir ton ağırlığında.
Когда я поднялся, чтобы выразить протест, с меня упал парик.
İlk kez itiraz etmek için kalktığımda peruğum düşmüştü.
Где мой парик?
Peruğum nerede?
– Твой парик.
Peruğunu düşürmüştün.
И когда реальность приближалась, когда угрозы или желания угрожали иллюзиям, он переодевался, он даже купил парик.
Gerçeklik çok yaklaştığında,... tehlikeler ve düşünceler bu hayalini tehdit etmeye başladığında kadın gibi giyiniyor ve ucuz bir prek takıyordu.
- Парик для собак. - Для собак?
Bunlar köpek peruğu.
Мы Вам приклеиваем парик, рисуем татуировку и сажаем в тюрьму!
- Sana bir peruk takmayı tasarlıyoruz. - Ee... Sonra da dövme yapıp, seni hapse atacağız.
- Парик?
Wig, olmuş mu?
Снимайте парик, смывайте наколки, идите домой, встречайте Новый год.
Peruğu çıkarıp, dövmeleri silip evinize gidebilirsiniz.
Это не парик. Это мои волосы.
Bu peruk değil, kendi saçım.
Ваш парик!
Peruğunuz!
Ты что, думаешь это парик?
Ne, peruk mu sanıyorsun?
Этли, ты работаешь с нами 3 года и знаешь дело почти как я. Это парик Корлиса, мы сделаем по-другому.
Atlee, üç yıl sonra benim gibi görüneceksin.
- На поляка. Где твой парик?
Polanyalılar gibi.
Мой парик.
Benim peruğum.
Снимает шляпу, а вместе с ней и парик!
Beyaz peruk çıktı, şapka çıktı...
Снимай парик и прекрати свой дурацкий номер.
Çıkar şu komik peruğu ve eşcinsel taklidi yapmayı kes.
Ты не откажешься примерять этот черный парик?
Bu peruğu benim için takmanın sakıncası varmı?
Можно снять парик, синьора?
Peruğunuzu çıkarayım mı?
О, видишь... у этого чувака парик.
Oh, şuna bak. Adamın peruğuna bak.
Как будто парик упал ему на голову с подоконника, когда он мимо проходил.
Sanki bir yerden geçerken peruk kafasına düşmüş gibi gözüküyor.
Его парик?
- Peruğu mu?
Это красивый парик.
Bu güzelim peruk sizin için.
Это же парик, не так ли?
Dur, dur. Bu bir peruk, değil mi?
Это парик!
- Arabayı park et.
Парик!
- Bu bir peruk! Peruk!
Мы достанем парик.
Bir peruk alırız.
На работе он всегда носил седой парик.
Çalışırken hep gümüş bir düdük takardı.
Надень парик.
Peruğunu tak.
Мой парик!
- Peruğum! - Hayır!
Надо найти парик. Я не смогу так пройти кордон!
Peruk olmadan barikatları aşamam.
Надо найти этот чертов парик!
Peruğa ihtiyacın var.
Черт, это что парик?
Bu ne? Bir çeşit dokuma falan mı?
- Парень может купить себе парик.
- Adam kendine peruk da alabilir.
Парик, маскарад?
Peruk mu? Kılığına girmek mi?
Потом он положил конверт в халат Вашего дяди. Затем переоделся в его костюм, надел парик, проследовал в ресторан и сел за стол.
Zarfı amcanızın robdöşambrının cebine koydu, ve kılık değiştirip "Bishop's" Et Lokantası'nda yerini aldı.
С него сняли парик.
Sacını almışlar.
Зачем Минку понадобился парик Рага?
- Mink niye Rug'ın saçını aldı?
Хорошо, я не уверен насчет сокровищ Но могу поставить на свой парик, что лихорадка тут точно есть
Defineyi bilmem ama burada bir şeyler olduğuna kalıbımı basarım.
Если Сильвер разбил лагерь там где я думаю, То ставлю свой парик что половина его людей через неделю заболеет лихорадкой
Silver düşündüğüm yerde kamp yapıyorsa, adamlarının yarısının bir haftaya ateşler içinde yatacağına kalıbımı basarım.
Там есть парик с кудрями.
Burada kıvırcık peruk var.
Я куплю ваш парик и пальто за тридцать долларов.
Peruğunla paltona karşılık 30 dolar veririm.
Bы можете себе позволить парик Морри.
Paranız Morrie'nin peruklarına yeter.
Если не освободишь стул парик слетит.
Eğer sandalyeyi terketmezsen peruğunu çıkartırım.
Я не ношу парик.
Ben peruk takmıyorum ki.
– Парик потерял.
- Peruğun düştü.
Давай парик с кровью закреплю.
Kan torbasini takayim.
- Парик Фифи.
Bu Fifi'nin peruğu.
Парик!
Tanrı aşkına peruğun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]