Пенсионер Çeviri Türkçe
58 parallel translation
"Один из старейших жителей прихожан, пенсионер Франц Бранекер, неожиданно скончался в возрасте 91 года."
"Kilise cemaatinin en eski üyelerinden biri olan emekli Franz Braunecker 91 yaşında beklenmedik bir şekilde bu dünyadan göçüp gitti."
" ли пенсионер зажигает плиту?
Ya da bir kiracı ısınmak için havagazını açtığında?
Джорджи, а как твой пенсионер?
Georgie, seninki ne oldu?
Он нехороший, нехороший пенсионер.
Çok kaba biri.
Мне очень жаль, но ваш отец не пенсионер.
Hem de çok iyi konuşuyor. Üzgünüm, Pam ama baban emekli değil.
Джерри, я тебя умоляю, ты уже пенсионер.
Jerry, Tanrı aşkına, emekli oluyorsun.
Только из колледжа, а ведёшь себя, как зашоренный пенсионер.
Kolejden biraz dışarıda kalsanız, hemen burnunuz büyüyor.
Пенсионер.
Emekli.
- Мой отец - пенсионер.
Babam yaşlı ve emekli biridir.
- Я не пенсионер... : (
Geri kafalı değilim ben.
- Нет, пенсионер, это MMORPG. Я играю с реальными людьми.
Hayır geri kafalı, MMO-RPG
- Потому что каждый, кто думает, что 9 / 11 был заговор - пенсионер!
! çünkü 9 / 11'in komplo olduğunu düşünen bir gerizekalıdır!
Нас четверо, ты пенсионер, это 1 / 4.
Dördümüzden biri, sen gerizekalısım, bu da zaten dörtte bir yapar.
- Неет.. - пенсионер..
Oh hayır, oh Allahım, Bu çok salakça.
- Ага, ты что пенсионер?
Evet. sen nesin, Gerizekalımı?
Меня подвез один любезный пенсионер по имени Губерт.
Ah, biri beni bıraktı. Hubert adlı emekli kibar, Bir beyefendiden.
To есть звезда тратит жизненные накопления, звезда-пенсионер.
Beyaz cüceler yaşam birikimlerini emekli bir yıldızken harcıyor.
- Ты же пенсионер!
Peki.
- Я пенсионер.
- Emekli oldum.
В таком случае ты уже пенсионер.
Sen o kadar göstermiyorsun.
Счастливый пенсионер.
Ne mutlu ki, emekli oldu, değil mi?
– аботающий пенсионер. ∆ ивет в домике на пл € же в штате ћэн.
Yarı emekli. Bu yüzden Maine'deki yazlığından çalışıyor.
Фрэнк Мозес это не пенсионер-аналитик, который никогда не был в поле.
Frank Moses, emekli bir şifre çözücü falan değil.
Много лет я мечтал убить тебя. Но теперь ты - пенсионер.
Defalarca seni öldürmenin hayalini kurdum ama şimdi sen emekliye ayrıldın.
Тебя только что уделал пенсионер.
Az önce o emekli herif, kıçını fena tekmeledi.
Хотел бы я помочь, но я старый, нищий пенсионер.
Yardım etmek isterdim ama benden geçti.
Меня зовут Стив Остин, и если вы пенсионер, то да, я герой сериала "Человек за 6 миллионов долларов"!
Benim adım Steve Austin ve eğer bunaksanız evet, ben Altı Milyon Dolarlık Adam'ım!
- Ну, ты же еще не пенсионер
Emeklilik partinden sonra mı,...
Тут пенсионер грохнулся
Yaşlı adam devrildi de.
Пенсионер побеждает.
Emeklimiz galip geldi.
И какой же доктор мог сказать такое - мультяшный доктор Сьюз или баскетбольный пенсионер Доктор Джей?
Hangi doktormuş bu?
Он никогда не торчал здесь, как пенсионер.
Buralarda böyle emekli gibi takılmazdı.
Потому что нет ничего сильнее, чем пенсионер, держащийся за халяву.
Çünkü bedavacı yaşlı vatandaşlardan daha güçlü bir kuvvet yok.
Британский подданный, бывший академик, разведен, пенсионер.
İngiliz, akademiden emekli boşanmış, emekli.
Тодд Бакус, 72-летний вдовец, пенсионер. Жил один, недалеко отсюда.
Todd Backus, 72 yaşında, emekli, dul buraya yakın bir yerde tek başına yaşıyormuş.
Нет, я пенсионер.
Hayır, emekli bir adamım.
Ладно, тогда один взрослый, один ребёнок и один пенсионер.
Tamam, bir yetişkin, bir çocuk ve bir yaşlı, lütfen.
Ты пенсионер?
Sen yaşlı bir vatandaş mısın?
У меня там есть один пенсионер.
Orada bir yaşlı var zaten.
Думаешь пенсионер подходит под это определение?
Sen kıdemli vatandaş bunun için hak düşünüyorum?
Оба студенты и почти одного возраста, но Майкл Смит - пенсионер, под 60 лет.
İki öğrenci de yaşıt sayılır ama Michael Smith 50'lerinde emekli.
Ладно. Пенсионер, старшина Джордж Хокинс, убит вчера, обнаружен жетон на имя Чарльза Дж.
Pekala, emekli Uzman Çavuş George Hawkins dün öldürüldü.
Хан, ты же в курсе, что у меня пожизненное освобождение от дежурства по туалету после того раза, когда мне пришлось убираться в кабинке, где один пенсионер оставил... ну, скажем так, ягодки.
Han, biliyorsun ki restoran temizleme işini bıraktım ihtiyar amcanın oturduğu köşeye bıraktığı şeyi temizledikten sonra. Ona yaşlı çileği diyelim.
Там каждый пенсионер выращивает
Kanada'daki her anne baba bunu yetiştiriyor.
Столько в среднем получает пенсионер в качестве пособий за год, независимо от того, был ли он уборщиком или управлял хедж-фондом.
İster hademe olsun ister fon yöneticisi. Federal emeklilik programı gereği yaşlı bir insana yapılan yıllık ödeme bu.
Где пенсионер проводит весь день?
Emekli bir adam bütün gün nerede olur ki?
Нет, это я коп. А ты пенсионер, друг.
Hayır. Ben polisim sen ise emeklisin.
Так что не пытайся меня обработать, как будто я какой-то слюнявый пенсионер, с утра до ночи смотрящий новости.
Yani bana kalkıp da sanki herhangi bir vatandaşmışım... ve tembel tembel oturup kablolu yayınımdan gün doğumundan gün batımına kadar haberleri seyrediyormuşum muamelesi yapma.
Пенсионер.
Emekli bir adam.
- Я и так общаюсь, пенсионер.
Sosyalleşiyorum zaten geri kafalı!
В Испании или Турции и зажить как настоящий пенсионер.
Emekliler gibi yani.