Пиво в холодильнике Çeviri Türkçe
45 parallel translation
- До среды. - Оставь пиво в холодильнике.
- O birayı buzlukta tut Grace.
Пиво в холодильнике, можете сделать себе коктейли с мартини.
Buzdolabında bira var. Kendinize martini de yapabilirsiniz.
Так, вино и пиво в холодильнике, спиртные напитки в этом смешном шкафчике в углу.
Şey, dolapta şarap ve bira var ve köşedeki ufak dolapta da likör var.
Возьмете себе пиво в холодильнике.
Buzdolabından bira al.
- Моё пиво в холодильнике?
Kök biralarım buzdolabına kondu mu?
- Все мы должны иметь холодное пиво в холодильнике.
- Evet, efendim. Biraz bira soğutucunun içinde soğuk bira. - Ve soğutucu.
Ди, как ты думаешь, у этого парня есть какое-нибудь пиво в холодильнике?
Dee, sence bu adamın dolabında hiç bira var mıdır?
Смотрите, холодное пиво в холодильнике, на кровати свежие простыни.
Baksana, buzdolabında soğuk bira var. Yatak çarşafları da temiz.
Пиво в холодильнике.
Yolda. Dolapta bira var.
Что я и сделал, потом увидел пиво в холодильнике.
Gittim, sonra da buzdolabındaki biraları gördüm.
Вино на столе, пиво в холодильнике.
Şarap masanın üzerinde, bira buzdolabında.
- Пиво в холодильнике.
- Dolapta bira var.
Пиво в холодильнике.
Biralar buzdolabında.
Пиво в холодильнике джентльмены.
Biralar soğutucuda, beyler.
Хорошо, это сумашествие, но я живу неподалеку. У меня есть пиво в холодильнике и отличная доставка пиццы неподалеку.
Peki bu delice ama yakında yaşıyorum, dolapta bira, ve yakında eve servis yapan harika pizzacı var.
Пиво в холодильнике.
Dolapta bira var.
Пиво в холодильнике.
- Dolapta bira var.
Нашел пиво в холодильнике?
Buzdolabında hiç bira var mı?
Сейчас, у меня шесть видов чая на моей кухне, и ни намёка на пиво в холодильнике.
Artık mutfağımda altı farklı çay var ve buzdolabımda sıfır farklı bira var.
У меня нет водки, но есть холодное пиво в холодильнике.
Votka yok ama istersen buzdolabında soğuk bira var.
Холодное пиво в холодильнике.
Soğuk biralar buzdolabında.
Да, есть вино в погребе, пиво в холодильнике и благодаря тебе, Ксанакс в аптечке!
Evet, kilerde şarap, dolapta da bira var ve sana da teşekkürler ilaç dolabındaki Xanax!
В холодильнике должно быть пиво или шампанское или глазные капли или что-то вроде анчоусов.
Buzdolabında bira şampanya, göz yaşı ya da biraz ançüez olması lazım.
И в холодильнике есть пиво.
Ve buzdolabında bira var.
Если вдруг ночью проголодаешься, в холодильнике стоит открытое пиво.
Eğer gecenin ortasında acıkırsan, Buzdolabında açık bir bira var.
В холодильнике - имбирное пиво.
Dolapta zencefilli bira var.
В холодильнике есть хавка и пиво.
Dolapta yemek ve bira var.
Брайан, у тебя в холодильнике есть пиво?
Brian, dolapta hiç bira var mı?
В холодильнике есть пиво?
Dolapta hiç bira var mı?
Как думаете, у них в холодильнике есть пиво?
Sizce dolapta hiç bira var mıdır?
В холодильнике есть пиво, оно снимет опухоль.
Buzdolabında bira var. Şişini indirir.
Пиво у Сэма в холодильнике.
Dolapta Sam'in biraları var.
В холодильнике есть пиво.
Dolapta bira var.
Джэд в холодильнике есть пиво.
Dolapta bira var, Jed.
В холодильнике есть пиво и вода.
Bira ve su mutfakta.
В холодильнике и пиво есть.
Dolapta bira da var. Ne?
- Ну, его тут нет. Зато в холодильнике пиво.
Burada değil ve dolapta bira var.
В холодильнике есть ещё пиво, если хочешь.
Buzdolabında bira var.
В холодильнике есть пиво, а также стейки.
Dolapra biraz bira var. Biraz et de var.
Там в холодильнике есть пиво.
Dolapta bira var.
Пиво в холодильнике, братва.
- Tenis, tenis, tenis!
В холодильнике есть холодное пиво, но... да, ты к нему не дотянешься.
Dolapta bira var.. ama yetişemezsin.
Так, пирог в духовке, пиво и вино в холодильнике, а свечи на столе.
Kiş fırında, bira ve şarap buzdolabında, mumlar da masada.