Платок Çeviri Türkçe
517 parallel translation
"Если кто-нибудь меня слышит пожалуйста, подъезжайте к... Носовой платок в окне"...
"Eğer biri beni duyuyorsa üzerinde mendil asılı olan pencerenin önüne gelsin."
Дай мне свой платок.
Mendilini ver.
Оставь мне свой платок...
Bana mendil verdi..
Хлороформ на платок – и за дело.
Sen işini yaparken, mendile biraz kloroform...
Как вам этот платок? Простите, есть кое-что получше.
Nasıl buldunuz bu mendili?
Простите, миссис Вэнс, вы сели на мой платок.
Afedersiniz Bayan Vance... Mendilim. Teşekkür ederim.
Выньте мой носовой платок.
Bırak beni, bırak.
- Есть платок?
- Mendilin var mı?
Покажи-ка мне этот платок.
Şu mendile bir bakayım.
Возьмите мой носовой платок.
Mendilimi al.
- Возьми мой платок.
- Yeni bir şey değil.
Я складываю пожитки в платок, в котором мать ходила на рынок.
Eşyalarımı, annemin eskiden pazara giderken sırtına aldığı şala doldurdum. Vadimden gidiyorum.
Ну вот, испортили свой платок.
Güzel mendilini kirleten bir adam!
Надо же, обронила платок!
Bak mendilini düşürdü.
Сядьте около его головы. Если он очнётся, пока я режу,... налейте немного на платок и дайте ему понюхать.
Ben iş görürken kendine gelecek olursa... bir pamuk parçasına biraz döküp ona koklatın.
Если хотите, я высушу ваш платок.
İsterseniz mendilinizi kurutayım.
И что она вытерла пятно его платком и положила платок к себе в сумочку.
Adamın mendiliyle silmiş ve mendili çantasına koymuş.
Лили говорит, что блондинка взяла у Рэндольфа платок.
Lily sarışının beyefendiden bir mendil aldığını söylüyor.
Найти бы этот платок.
Şu mendili elimize bir geçirsek.
Это мой платок, он был у Полины в сумочке.
Mendil benim. Pauline'nin çantasındaydı.
Платок, который мисс Йорк взяла у Рэндольфа в баре "Ван Барт".
Bayan York'un VanBarth'da Randolph'dan aldığı mendil.
Любой мог приехать на такси или подбросить платок в коробку сигарет.
Adresime herhangi biri gelmiş olabilir. Veya sigara kutuma o mendili koymuş olabilir.
У вас что-то выпало, капитан Прингл. Мой платок.
Bir şey düşürüyorsun, Yüzbaşı Pringle.
Но не в том, что было с вами. - Уберите этот глупый платок.
- Seninle geçirdiğim zaman dışında.
... рожденная для того, чтобы одеваться красиво, а не носить эти лохмотья. Понравится ли тебе этот великолепный платок?
Bu güzel mendil hoşunuza gitti mi?
Дайте мне ваш платок.
Mendilinizi verin bana.
Это как свежевыстиранный платок. Это запах свежести.
Yeni yıkanmış mendil gibi, yepyeni bir araba gibi.
Ты знаешь, что этот парень может предложить девушке носовой платок или сделать ещё что-нибудь старомодное.
Böyle zamanlarda erkek kıza ya bir mendil uzatır ya da bir duble old fashioned. Hangisini istersin?
Кружевной платок с пятнами крови.
Üzerinde kan lekesi olan bir mendil.
Голос приглушен, будто она говорит через платок.
Sesi boğuk geliyor. Sanırım araya mendil koymuş.
Здесь нет девушки, сэр, но она... Она обронила свой платок.
Burada kız falan yok beyefendi, ama o mendilini düşürmüş.
Отправьте срочно этот платок в полицейскую лабораторию!
Mendili kriminal laboratuvara rapor edin.
Или вы потеряли платок, которым вы обмотали трубку телефона?
Tabii mendille ağzınızı kapatmadıysanız.
Вот, возьмите мой платок.
Buyurun, mendilimi kullanın.
Затем я увидела женский платок.
Sonra bir bayan mendili gözüme çarptı.
- Дай мне платок. - А что теперь?
- Şimdi ne olacak?
Алеша, а этот платок...
Alyoşa, peki o yazma...
- Знаю. Дай мне твой платок.
- Baş örtünü saklayacağım.
Когда нож гильотины упал, тело и череп отделились друг от друга. Женщины закричали, а я... я бросилась и окунула в кровы свой носовой платок.
Bıçak düştüğü vakit cesette ani bir titreme oldu.
Берет свой носовой платок и отчитывается "Где носовые платки? А, вот они. 1, 2, 3, 4, 5, 6".
"Mendiller nerede?" "İşte burada. 1 2 3 4 5 6."
- Дайте мне носовой платок.
- Bir mendil verin.
- Ты взял носовой платок?
- Mendilin var mı?
а на мне платок такой, вот как вода сейчас
ben sadece o zamana benziyorum.
Где этот платок?
Mendil nerede?
- Белый платок.
- Beyaz bir mendil.
Красный платок.
Kırmızı bir mendil.
√ де мой носовой платок?
Mendilim nerede?
Держите ваш платок.
Buyrun.
Вам может понадобиться платок...
- Gelsen iyi olur.
Я же сказала, что вам понадобится платок...
Mendile ihtiyacın olacağını söylemiştim.
Нет, этот платок слишком красив для меня.
Hayır, bu benim için fazla güzel! Sizden çok daha az güzel! Alın bir tane!