Позволь мне задать тебе вопрос Çeviri Türkçe
35 parallel translation
Позволь мне задать тебе вопрос, парень.
Sana bir soru sorayım, ufaklık.
Позволь мне задать тебе вопрос.
Sana bir soru soracağım.
Позволь мне задать тебе вопрос :
Bir şey soracağım ;
- Позволь мне задать тебе вопрос. - Что?
- Bir soru sormak istiyorum.
Итак, позволь мне задать тебе вопрос.
Sana bir sorum daha var.
Позволь мне задать тебе вопрос.
Sana bir şey sorayım.
Элейн, позволь мне задать тебе вопрос.
Elaine, sana bir soru sorayım.
Позволь мне задать тебе вопрос, Даги.
Bir şey soracağım, Dougie.
Позволь мне задать тебе вопрос, Фин.
Sana bir sorum var Fin.
Позволь мне задать тебе вопрос.
Sana bir soru sorayım.
Позволь мне задать тебе вопрос.
Sana bir şey soracağım.
Позволь мне задать тебе вопрос, интересующий всех присутствующих :
Sana herkesin merak ettiği soruyu sormak istiyorum :
Позволь мне задать тебе вопрос.
Sana bir soru sormama müsade et.
Но позволь мне задать тебе вопрос.
Ama sana şunu sorayım...
Ты женат, у тебя дети, ты все знаешь, так позволь мне задать тебе вопрос, гений :
Evli ve çocuklusun, her şeyi biliyorsun. Sana bir soru sorayım dahi çocuk.
Позволь мне задать тебе вопрос.
Şunu sormama izin ver.
И с этой целью на уме, позволь мне задать тебе вопрос.
Bu amaç doğrultusunda sana bir soru sorayım.
Картер, позволь мне... позволь мне задать тебе вопрос.
Evet. Carter izninle sana bir şey soracağım.
Знаешь что? Позволь мне задать тебе вопрос.
Sana bir soru soracağım.
Позволь мне задать тебе вопрос?
Bir şey soracağım.
Понятия не имею, о чем ты говоришь, но позволь мне задать тебе вопрос.
Pekala, neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok,... öyleyse sana bir soru sorayım.
Позволь мне задать тебе вопрос.
Bir soru sormama izin ver.
Позволь мне задать тебе вопрос, м?
Sana bir soru sorabilir miyim?
Позволь мне задать тебе вопрос, который не войдет в протокол.
Kayıt dışı bir soru da benden...
Эй, приятель, я не могу сказать тебе отказаться от веры, но позволь мне задать тебе вопрос.
Bak dostum... Sana İsa'yı bulamazsın demiyorum ama sana bir soru sorayım.
- Позволь мне сначала задать тебе один важный вопрос.
- Önce sana esaslı bir soru sorayım.
Прежде чем ты начнешь играть в эту игру, позволь мне задать тебе один простой вопрос...
Bu oyunlarına başlamadan önce sana basit bir soru sormak istiyorum.
Подожди. Прежде чем ты начнешь играть в эту игру, позволь мне задать тебе один простой вопрос...
Bu oyunlarına başlamadan önce sana basit bir soru sormak istiyorum.
Позволь мне задать вопрос. Кто больше тебе нравится, Саймон или Гарфункель?
Sana bir soru sorayım.Kim Simom and Garfungelde daha iyi?
мы не поклоняемся капитализму и материализму мы пришли сюда жить за счёт земли с этого началась Америка но теперь больше не позволяет да, если ты не платишь налоги то отправляешься в тюрьму точно, всё верно итак Сэм, позволь мне задать тебе один вопрос
Bir yaşam mı? Biz kapitalizme ya da materyalizme tapmayız. Biz buraya, bu topraklar üzerinde yaşamaya geldik.
" Позволь мне задать тебе один вопрос.
" Bir şey soracağım.
Позволь мне задать тебе один вопрос.
" Bir şey soracağım.