English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Позвольте мне поговорить с ним

Позвольте мне поговорить с ним Çeviri Türkçe

31 parallel translation
Но позвольте мне поговорить с ним наедине.
Ama bırakın onunla baş başa konuşayım.
Позвольте мне поговорить с ним - он согласится.
Bırak onunla konuşayım. Fikrini değiştirir.
- Позвольте мне поговорить с ним.
- Onunla konuşmama izin ver. - Söz konusu bile olamaz.
- Позвольте мне... позвольте мне поговорить с ним.
- İzin verin ben bir konuşayım.
Тогда позвольте мне поговорить с ним.
- O zaman onunla konuşmama izin ver. - Hayır.
Позвольте мне поговорить с ним, ладно?
Onunla konuşmama izin verin.
Позвольте мне поговорить с ним.
Onunla ben konuşayım.
Постойте, позвольте мне поговорить с ним!
Durun! Onunla konuşayım!
Позвольте мне поговорить с ним.
Ver ben konuşayım.
Позвольте мне поговорить с ним.
Bırak onunla ben konuşayım.
Тогда позвольте мне поговорить с ним.
Çok uzaktaydı. O zaman bırakın ben konuşayım.
Позвольте мне поговорить с ним. Прошу прощения?
- Bırak onunla ben konuşayım.
Позвольте мне поговорить с ним.
- Pardon? - Bırak onunla ben konuşayım.
- Позвольте мне поговорить с ним.
- Anlamadım?
Позвольте мне поговорить с ним.
Biraz onunla konuşmama müsaade edin.
Позвольте мне поговорить с ним.
Onunla konuşmama izin verin.
Позвольте мне поговорить с ним.
Onunla bir konuşayım ben.
Позвольте мне с ним поговорить.
- Onunla konuşayım, müfettiş.
Пожалуйста... позвольте мне с ним поговорить.
Lütfen konuşmama izin verin.
Позвольте мне войти, и поговорить с ним лично.
İçeri girmeme izin ver, yüz yüze konuşayım.
Позвольте мне с ним поговорить.
Ben onunla konuşurum.
Позвольте мне с ним поговорить.
- İzin ver onunla konuşayım.
Позвольте мне с ним поговорить.
Onunla konuşmama izin ver.
Позвольте мне просто поговорить с ним!
Onunla konuşayım!
Позвольте мне просто поговорить с ним!
Onunla konuşmama izin verir misiniz?
Позвольте мне с ним поговорить
Konuşayım bir.
- Позвольте мне попробовать с ним поговорить.
- Onunla konuşmama izin ver.
У него не будет проблем, но позвольте мне с ним поговорить.
Çok tatlı bir adam. Başı belaya girmez.
Если я причина его отсутствия, то позвольте мне стать посредником, поговорить с ним и, возможно, предотвратить отчуждение.
Burada bulunmamasının sebebi bensem aracı olmama onu aramama, sorunun çözülüp çözülmeyeceğini anlamama müsade etmelisiniz.
Я имею в виду, по крайней мере, позвольте мне поговорить с ним первой.
En azından bir konuşsaydım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]