English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Пойдём домой

Пойдём домой Çeviri Türkçe

637 parallel translation
Ладно, Дороти, пойдём домой.
Hadi Dorothy, eve gidelim.
Дорогой, пойдём домой.
Hayatım, hadi eve gidelim.
Давайте пойдём домой и насладимся простыми вещами.
Şimdi eve gidip, basit şeylerle eğlenelim.
Пойдём домой, Рода.
Hadi eve gidelim, Rhoda.
- Пойдём домой.
- Hadi eve gidelim.
- Пойдём домой.
- Önce eve gitmeyelim mi?
Пойдём домой.
Eve gitmeliyiz.
Пойдём домой.
Eve gidelim.
Mы пойдём домой чeруз минуту, и день закончится.
Evimize dönmek an meselesi. Bir gün daha bitti.
Давай-ка, поблагодари доктора и пойдём домой.
Hadi doktora teşekkür et ve eve dönelim.
Пойдём домой, а то опоздаем к ужину.
Eve gidelim, akşam yemeğine geç kalıyoruz.
Пойдём домой.
Eve git.
Может, пойдём домой к Тебе прямо сейчас? О, да.
- Böylece sen de evine şimdi gidebilirsin, değil mi?
Пойдём домой.
Eve gel.
Сейчас мы пойдём домой, Оскар.
Gel haydi, Oscar. Evimize gidelim.
Пойдём домой.
Baba! Eve gidelim!
Может пойдём домой, похаваем что-нибудь...
Belki de eve dönüp birşeyler yemeliyim.
Пойдём домой, пока не начался налёт.
Saldırıya yakalanmadan eve gidelim.
Будешь еще напрашиваться или мы пойдем домой, большой неудачник?
Canın daha dayak istiyor mu, yoksa eve mi gideceğiz, baş belası?
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
Birkaç dakika sonra gelirim, eve gider uyuruz.
Пойдем домой.
Eve gidelim.
Пойдем домой.
Değil mi?
Пойдем, Анна. Нам пора домой.
Eve gidip yemeğe yardım etsek iyi olacak.
- Пойдем домой.
- Yine yoruldum.
Грегори, давай пойдем домой.
Artık eve gidemez miyiz Gregory?
Может, пойдем домой?
Sence eve dönmeli miyiz?
Пойдем домой.
Eve dönelim.
Хочешь пойдем ко мне домой, возьмем денег и еще куда-нибудь сходим?
Neden evime gidip, biraz para alıp başka bir yere gitmiyoruz?
А когда мы его выкопаем, мы пойдём ко мне домой и я приготовлю вам горячий шоколад.
Onu kazıp çıkardıktan sonra evime gideriz. Size sıcak çikolata yaparım.
Темнеет, пойдем домой.
Hava kararıyor.
Пойдем прямо домой. Познакомишься с мамой.
Bir otobüse binip eve gidelim, annemle tanışırsın.
Пойдем домой.
Hadi eve gidelim.
Пойдем домой.
- Jem, lütfen eve gir.
Может, пойдем домой?
Eve gidelim mi?
- Домой. - Сейчас только час ночи. - Пойдём.
- Eve.
"Окуни, пойдём домой".
Sen benim değerli, tek çocuğumsun.
Пойдем домой... ну, пожалуйста.
Eve dön. Lütfen!
Пойдем домой.
Lütfen eve dön!
- Пойдём, я отвезу тебя домой.
Gel. - Seni eve götüreyim.
Ну, пойдем домой.
Hadi, eve gidelim.
Может, пойдём домой?
Eve gidemez miyiz?
{ \ cHFFFFFF } Пойдем к тебе домой?
Senin eve gidelim mi?
пойдем к тебе домой?
Senin eve gitsek?
Мы еше не скоро пойдем домой.
Sonra da eve gideceğiz değil mi?
Давай пойдем ко мне домой и там поговорим, хорошо?
Hadi eve gidelim, orada konuşabiliriz.
Пора домой! Пойдем!
Eve gel haydi!
Может уже пойдем домой?
Artık eve gidebilir miyiz?
Пойдем домой через Корнхилл, посмотрим, как мальчики и девочки играют в снежки?
Eve gitmeden Corn Hill'e uğrayıp karda oynayan çocukları seyredebilir miyiz?
Пойдем домой.
Haydi eve gidelim.
Хочешь, пойдем домой?
Eve gitmek ister misin?
Давай, пойдем домой.
Haydi, eve gidelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]