Полностью с вами согласен Çeviri Türkçe
27 parallel translation
Полностью с вами согласен, полковник.
Size tamamen katılıyorum, Albay.
Я, конечно, целиком и полностью с вами согласен, но...
Evet, kesinlikle sana katılıyorum ama...
— Я полностью с вами согласен, брат.
- Artık sizinle aynı fikirde değilim kardeşim.
Как его врач я полностью с вами согласен.
Sayın yargıç, bir hata yapıyorsunuz. Onunla çok zaman geçirdim.
- Полностью с вами согласен.
- Ben de öyle.
Но вы произносите "through", и я полностью с вами согласен, потому что мы говорим "thruff".
Siz "Through" yu "T-H-R-U" diye yazıyorsunuz, bunda hemfikirim, çünkü biz onu "T-I-R-A-F" gibi yazıyoruz.
Боюсь что Я полностью с вами согласен.
Üzgünüm, önemli bir randevum var.
Мне следовало бы сделать вам выговор на глазах Полковника... но в данный момент я полностью с вами согласен.
Biliyorum. Muhtemelen seni albayın önünde ihtar etmeliydim. Ama bu meseledeki görüşlerine katılıyorum.
Полностью с вами согласен. Так, мне нужно, чтобы вы оба подписали этот документ.
Pekâlâ, şuraya imzalarınızı atmanız gerek.
Всего 20 процентов? Полностью с вами согласен, но цена снижается.
Katılıyorum ama fiyat düşmeye devam ediyor.
Полностью с вами согласен, мы не знакомы.
Sizinle tamamen aynı fikirdeyim. Siz beni tanımazsınız, ben sizi.
Полностью с вами согласен.
Bir cinayet olmuş.
Довольно очевидно, что здесь произошло. Полностью с вами согласен. Этого человека убили.
Ufak bir işiniz olsun diye tüm nakliyatları durdurmamı mı istiyorsunuz?
Я полностью с вами согласен, генерал.
Size sonuna kadar katılıyorum, General.
Я с вами полностью согласен.
Kesinlikle, seninle aynı görüşteyim.
Я согласен с вами, капитан. Я полностью убежден в виновности мистера Скотта.
- Scott'un suçluluğuna ikna oldum.
Я полностью с вами согласен.
Ben de sizinle aynı fikirdeyim.
я с вами полностью согласен, г. ѕрезидент.
Hayır. Sizinle aynı fikirdeyim Sayın Başkan.
Да, я полностью согласен с вами, доктор Хилдерн.
Evet size tamamen katılıyorum Dr. Hildern.
Полностью согласен с вами, сэр.
Başımız belaya girmesin. Kesinlikle size katılıyorum.
Если вас это интересует, знайте - я с вами полностью согласен.
Bir anlamı varsa tamamen aynı fikirdeyim.
Полностью с вами согласен.
Katılıyorum.
МакНамара : - Я полностью согласен с вами. McNamara :
Size tamamen katılıyorum.
- Я с вами полностью согласен, Доктор.
- Kesinlikle aynı fikirdeyim, doktor.
– Слушайте, что бы вы ни сказали, я с вами полностью согласен.
- Dinle, ne söylersen söyle yüzde yüz arkanda olacağım.
Знаете, я... Я с вами полностью согласен, мужики.
Açıkçası sonuna kadar katılıyorum size.
Я полностью согласен с вами, инспектор.
Aynen öyle müfettiş.
полностью согласен 124
полностью согласна 52
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью поддерживаю 16
полностью 633
полно 178
полное имя 31
полное 19
полностью согласна 52
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью поддерживаю 16
полностью 633
полно 178
полное имя 31
полное 19