English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Полторы

Полторы Çeviri Türkçe

352 parallel translation
Полторы тысячи?
1.500 Dolar mı?
Тебе нужны сразу полторы тысячи?
Şu 1.500 Dolar'ın hepsi birden mi gerekli?
Могу заложить его не меньше, чем за полторы тысячи.
İstediğim gün 1.500 Dolar'a rehine bırakabilirim bunu.
- Полторы тысячи долларов?
- 1.500 Dolar mı? - Evet, belki daha fazlasını da alabilirim.
В этом конверте полторы тысячи, которые я тебе должен.
Bu zarfta 1.500 Dolar var. Uzun süredir ödemek istiyordum.
В этом конверте полторы тысячи.
Bu zarfın içinde 1.500 Dolar var.
— Минуты полторы.
- Yaklaşık bir buçuk dakika. - Ne?
Хорошо, увидимся через полторы недели.
Pekala, on gün sonra görüşürüz.
Но это же полторы тысячи.
- 1500 dolar eder!
У вас тут полторы тысячи километров трубопровода.
100 kilometrelik petrol boru hattı.
И полторы тысячи привилегированных.
1.500 tane, tercihli Larrabee hissesi olsun.
Машина. И полторы тысячи привилегированных акций Лэрраби для твоего отца.
Baban için 1.500 tercihli Larrabee hissesi.
- Полторы недели назад.
bir buçuk hafta önce, evet.
- Займёт полторы минуты
Bir buçuk dakika olsun.
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок.
Tek ihtiyacım bir buçuk saniye. Tetiği çekmek için yeterli bir süre.
До шоссе полторы мили.
Otoyola 2.5 km yol var.
- Кто, я? Последняя девушка обошлась мне в полторы тысячи франков.
Jesureau'lu kız bana 1500 franka mal olmuştu geçen yıl!
- Я рассчитывал на полторы.
- Bir buçuk alacağımı düşünmüştüm.
Приблизительно полторы мили.
Yaklaşık bir buçuk mil.
Я сделал полный сферический анализ на все жизненные формы в радиусе полторы сотни км.
160 km.'lik bir alanda, tüm yaşam formlarını araştırdım.
Это цель 2-9, Сейчас – более сорока. Высота полторы.
Burası R-29, şimdi 40'tan fazla. 1-5.
Высота полторы.
Angels 1-5.
А потом ушел к другому хозяину... Он платил полторы тысячи песо в месяц и время от времени давал мне парочку коз...
Daha sonra ise... bana aylık bin beş yüz peso ödeyen başka bir patronun yanındaydım.
И тут, братья мои, отрежьте мне яйца, если я вру, ваш преданный друг и многострадальный повествователь... высунул мили на полторы свой красный язык, и принялся лизать его гразный вонючий башмак.
Ve kardeşlerim can yoldaşınız, cefakar ve çilekeş anlatıcınıza inanır mısınız o pis, leş gibi kokan postalları yalamak için kırmızı dilimi bir buçuk mil dışarı çıkardım.
Это стоит полторы штуки.
Bu 1.500 fasulye eder.
Те, кто пройдёт отбор, немедленно получают из казны Его Королевского Величества полторы гинеи с полным обмундированием, оружием и экипировкой.
Aranan özelliklere sahip olanlar... Majestelerinin ihsan ettiği bir buçuk gine ikramiyeyi... üniformaları, silahları ve askeri teçhizatı hemen alacaklar.
Было опрошено полторы тысячи человек,..
Bugüne kadar yürüttüğü en kapsamlı soruşturmadır.
Там полторы минуты показывали женщину, голой катавшуюся на мопеде по Централ Парку, и от силы минуту - государственные и международные новости.
Bir buçuk dakikayı Central Park'ta bisiklete çıplak binen kadına ayırdınız. Yurtiçi ve yurtdışı önemli haberlere bir dakikadan daha az zaman ayırdınız.
Также этим утром я собираюсь пробежаться мили полторы - две.
Bir de, aslında, bu sabah bir buçuk iki mil kadar jog atacağım.
- Для тебя полторы штуки.
- Senin için 1,500.
Полторы тысячи.
- 1,500.
У тебя есть полторы секунды до того, как кабина опрокинется и потянет тебя с собой на дно.
Kafesin ters dönüp, tamamen su altına girmesine birbuçuk saniyeniz var.
Давайте полторы минуты.
Bir buçuk dakika olsun.
Полторы.
150.
Полторы?
150?
Да, полторы.
Evet. 150.
Автомат с содовой не работает полторы недели.
Kola makinesi bir buçuk haftadır bozuk.
Джерри отправился в Токио, чтобы прощупать - не только их, но и, наверно, каждую гейшу в радиусе сотни полторы километров.
Jerry yerinde görmek için Tokyo'ya gidiyor. Muhtemelen bölgedeki tüm geyşaları da.
Забрал Ц-4! 10000 рейсов! Полторы тонны пороха!
10.000 kutu cephanemizi, 1.500 kilo barutumuzu aldı!
Затем, при балансе на счету в 203 доллара, Покупает билет за полторы тысячи и летит в Москву.
Sonra 203 dolarlık banka hesabıyla alınan 1.500 dolarlık biletle Moskova'ya gidiyor.
И, все это за каких-то полторы минуты.
Bütün bunlar suikasttan sonra en fazla 90 saniye içinde oluyor.
Ты даёшь им полторы штуки? Да я пристрелю его из принципа.
Jules, ona parayı verirsen prensip olarak öldürmem gerekir.
Бредовое состояние нельзя вылечить за полторы недели.
Böyle saplantılı bir hasta bir buçuk haftada iyileşemez.
Мне за нее полторы штуки обещали.
Dostum, bu araba için 1500 dolar alacağım. Hasarlı götürürsem beş kuruş vermezler.
Просто если собаки тоже ощущают смену часовых поясов при перелете тогда из-за соотношения возрастов человека и собаки как семь к одному если собака летит из Нью-Йорка в Лос-Анджелес собака теряет не три часа, а примерно полторы недели!
Yani, eğer bir köpek uçuş sersemliği yaşarsa yedi köpek yılını bir insan yılına eş olması sebebiyle bir köpek New York'dan Los Angeles'a uçtuğunda sadece üç saat kaybetmiyor, bir buçuk hafta kaybediyor.
За полторы тысячи мы могли бы признать вину за условный срок.
1.500 dolara anlaşma yapıp mahkumiyetini tecil edebiliriz.
Вот полторы тысячи франков.
İşte 1500 frank.
Потеряли целых полторы тысячи.
1500 dolardan söz ediyoruz burada.
Сотни полторы рублей.
150 ruble belki.
Да, полторы тысячи.
Kimden alacaksın o kadar parayı?
За полторы тысячи рублей.
1500 ruble karşılığında...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]