Помада Çeviri Türkçe
327 parallel translation
И одна помада.
Ve bir adet ruj.
Помада?
Ruj?
Мадмуазель, ваша помада.
Rujunuz matmazel.
- Пудра, румяна, помада?
- Pudra, far, ruj?
Где моя помада?
Çabuk, rujum!
На этой кофейной чашке помада.
Kenarında ruj izi var.
Помада.
Ruj.
Помада.
Rujum var.
У кого-нибудь есть помада?
Kimde ruj var?
У тебя помада на воротнике.
Boynunda ruj lekesi var.
Её сладкая помада. И волшебный голос.
Pembe rujunun tadını alabildim İşte o anda eriyip bittim
Знаешь, тени, тушь помада, краска.
Göz farı, maskara dudak kalemi, ruj.
Помада?
Ruj sürdün mü?
И эта помада тебе совсем не идёт.
Bu ruj sana pek gitmemiş.
Хороша помада на вкус?
Rujun tadı güzel miydi?
Помада ярковата, Ната.
O ruj biraz fazla parlak, Nat.
Везде помада.
Her yere bulaşmış.
У тебя была помада!
Dudağım ruj oldu!
Вы случайно не помните, какого цвета у мадмуазель Дин в тот день была помада?
Hastings, bu öğlen Matmazel Dean'in hangi renk ruj sürdüğünü hatırlıyor musun?
– Для кого помада?
- Ruj kimin için?
У тебя губная помада на щеке, сейчас вытру.
Cennete böyle gidemezsin, değil mi?
Вы не можете сказать не размазалась ли помада?
Leke olup olmadığını da mı söyleyemezsin?
Стоп. Помада...
- Bak.
- Только помада чуть широковато.
- Ruju sürerken biraz fazla kaydırdın.
Как в тот раз, когда ты понятия не имела, как та помада оказалась в твоем кармане.
Bu yıllar önceydi ve o rujun cebinde olduğunu bile bilmiyordun.
Леди "Эйвон", где моя помада?
Louise! Avoncu kadın, nerede benim ruj siparişim?
У меня есть на зубах помада?
Dişlerimde ruj var mı?
Эта помада отлично смотрится на тебе
Bu ruj sana çok yakıştı.
Проверяю, не размазалась ли помада.
Rujuma bakıyorum.
У тебя губная помада вот тут.
Şuranda ruj var.
У вас есть гигиеническая помада?
Dudak çatlaması için stikiniz var mı?
Пудреница, губная помада, все это?
Pudralık, ruj, bütün bunları mı?
- Моя помада еще у тебя?
- Rujum hala sende mi?
Красно-синий "Туэнол", Алый, как помада, "Секонал".
Kırmızı ve mavi Tuinals, kıpkırmızı Seconals gibi...
У белки в одном конце дупла лежала помада, в другом - орехи.
Sincap, makyaj malzemelerimi bir tarafta fındıklarını diğer tarafta tutardı.
Моя помада.
Bu benim rujum.
Знаете, не очень-то мне и нужна эта губная помада.
Aslında bu ruju o kadar da istemiyorum.
Да-с, помада и дочка.
Evet, ruj ve kız çocuğun.
Ну это лучше, чем когда Росс пытался поцеловать меня в старших классах мотивируя это тем, что ему нужна гигиеническая помада.
Lisede Ross'un beni öpmeye çalışıp dudak kremi lazımdı, ondan öpmeye çalıştım demesinden iyi.
Я могу заказать деталь в течение 2 недель. Ваша помада.
İstediğini Bristol'dan 2 hafta içinde alabilirim.
Постойте, мне не нужна эта помада, хочу "Дэппер Дэн".
Merhem istemiyorum. Dapper Dan istiyorum.
Смотри-ка! Помада...
Bak ruj sürdüm.
Помада. У парня на воротнике.
Erkeğinin yakasındaki ruj?
Помада, которая не отходит.
Erkeğinin yakasından çıkmayacak ruj.
Интересно, где здесь помада.
Acaba bunlardan hangisi ruj?
Это что, помада у тебя на бороде?
Sakalındaki ruj lekesi mi?
И еще новая помада?
Makyajın değişmiş.
Ладно, мне нужна помада, которую ты у меня одолжил.
Doğru, ödünç aldığın ruja ihtiyacım var.
Губная помада.
Ruj.
Губная помада.
Bu ruju...
У меня в машине помада для волос.
Merhemimi arabada unuttum.